论文部分内容阅读
《中国语文天地》1987年第1期王克仲《近年来的古汉语语法研究》报导了近年来“特殊动宾意义关系”研究情况,说“大体有三种意见”。一种是“完全按照陈承泽的路子走下去”,除“致动”“意动”外,又归纳出“把动”“为动”“供动”“处动”“让动”“拜动”等近二十种动宾语义关系;所列代表作是宋玉珂《古汉语动词的为动用法》(河北大学学报,1982.1;本文用A_1代)、李少鹏《试谈古汉语中的“于动用法”(求是学刊,1984.2;本文用A_2代)。第二种意见对陈承泽“致动”“意动”的
“Chinese language heaven and earth” 1987 the first period Wang Kezhong “in recent years the ancient Chinese grammar study” reported in recent years, “the special meaning of the verb-object” research situation, said “in general there are three views.” One is “going according to Chen Chengze’s path.” In addition to “actuating” and “intention”, it also summarizes “move” “move” “move” “move” “let move” “And other nearly two kinds of moving object semantic relations; representative of the works listed are Song Yuke” for the use of the ancient Chinese verbs “(Hebei University, 1982.1; this article with the A_1 generation), Li Shaopeng,” On Ancient Chinese “ ”(Seeking is academic, 1984.2; this article with A_2 generation). The second opinion of Chen Chengze “action” “intention”