大卫·洛吉的年终日记

来源 :译林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:afei137
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  12月6日,星期六
  来韩国已经一周了,在一所培训学校做外教。这多亏了比我早来半年的大学校友托尼。要不是他(托尼两年前开始环游世界,为了挣些旅行费用,在韩国已经待了半年)给我发邮件,我可能会一辈子待在爱尔兰,慢慢老去。
  托尼说,韩国是他去过的国家中最为梦幻的地方。这里的人都不睡觉,夜晚是他们的全部。果然,这个国家的夜晚比白天更明亮。在我的爱尔兰老家,一到晚上10点,连买瓶饮料的地方都没有。而这里,即使在凌晨1点,也可以叫外卖点炸鸡,30分钟之内就送到。真是妙不可言。
  12月10日,星期三
  今天,我们培训学校的英语部举行了第一次聚餐。包括外教伊娃、查理、英语部的部长金老师,以及其他四位韩国老师。我们首先去了一家烧烤店,那里的饭菜都很棒。喝啤酒时还不错,但之后开始喝一种非常奇怪的酒,就是在啤酒里掺入了其他酒。来自美國新泽西州的查理告诉我那叫“炸弹酒”,喝完后摇晃杯子,会听到叮叮当当的声音。喝了几杯后,我的精神就有些恍惚了。原以为这场聚会在烧烤店就会结束,没想到后来又去了大排档,大排档之后则是练歌房。在大排档和练歌房,人们就像郁积了什么怨恨似的一杯接一杯地往肚里灌酒。一直以来我都认为我们爱尔兰人最能喝酒,不过今天看来我的想法是错误的。
  12月16日,星期二
  又喝酒了。今天是中等课程老师们的全体送年会。同事们一如既往地喝个不停,仿佛彗星和地球明天就要相撞了。查理一副无念无想的表情望着天花板。在第二场大排档的洗手间里,我好不容易吐了出来。这时,一位老师拍着我的后背,笑着说了些什么。我问查理是什么意思,查理的回答是:“吐干净后,我们来正式喝一场!”啊,真是了不起的一群人。看来,这里的人一生气就喝酒的传言不虚。
  12月19日,星期五
  又是送年会!这次是培训学校的全体送年会。这个国家的人都像没有家人似的。明明每天都在喝酒,还说什么是因为送年会才喝。今天喝的是洋酒掺红酒、啤酒掺烧酒。果然是以拌饭出名的国家,什么东西都可以拿来搅拌一下。凌晨2点,第三场结束,校长和部长去了第四场,他们就像是两个活僵尸。
  12月22日,星期一
  又喝了。我现在都已经不惊讶了。今天是跳槽到其他学校的崔老师的送别会。话说回来,真是不明白,走个人为什么要喝到第三场呢。还喝到不知是谁要走的地步。真真理解不了的国家。
  12月23日,星期二
  结果,我生了病。虽然是前天喝的酒,但人一直很难受。查理说去喝点酒来醒醒酒。啊?这人真是从新泽西州来的吗?用酒来解酒?!世界上哪有这种说法的国家。见我皱起眉头,查理说这些都是在这里学的。还说,12月份还剩一周呢,就已经败下阵了,可怎么是好……我开始想念爱尔兰老家,想念在那里的小酒吧里心平气和地品味啤酒……
其他文献
等車时,公共汽车要到站了,不要跑到车前,等公共汽车停稳后再上车。
小时候,每次受委屈或者被父母责打后,奶奶总是喜欢端一杯红糖水给我喝,不知怎的,喝了后就真的不哭了,感觉似乎没那么疼,没那么伤心了,其实那只是一杯甜到发腻的红糖水。  大学毕业了,第一次跟好朋友逛街,看着身边无数少男少女端着一杯杯五颜六色的饮料,上面还插着造型各异的管子,时不时吸上一口。后来才知道那是一种时尚的饮料,叫“奶茶”,它的诞生,让“红糖水”彻底从我的饮料生涯中消失。  现在,偶尔三五好友小
1906年6月的一天,巴勃罗·毕加索来到位于比利牛斯山深处的加泰罗尼亚古村落戈索尔。这处“壮丽的”山间避世所是一位朋友向他推荐的,虽然此地曾因走私犯藏身而臭名昭著。心怀好奇的毕加索说服情人费尔南德·奥利维耶(奥利维耶和毕加索相识于1904年,次年同居在一起。两人的关系轰轰烈烈地维持了7年。奥利维耶60多次出现在毕加索的画作中)和他一同前往。奥利维耶是个时髦的法国女艺术家,赤褐色头发,做过毕加索的模
如果缺少对现行难民危机的反映,不管当前哪个电影节,无论其光环如何,我认为它都是不完整的。2017年戛纳电影节的参展影片《木星之卫》,讲述了一个难民如何重生并拥有了超人能力(不过我并不看好);同年的威尼斯电影节上,反映全球难民危机的纪录片《人流》进行了首映。不过恕我直言,很难想象几十年后,这些电影中有哪些还能让人们反复回味。它们虽很应时,但易过时。然而,有部反映难民危机的电影——《卡萨布兰卡》,在1
都是阿加莎·克里斯蒂惹的祸。  “黄金书屋”书店周一休息,所以罗伯特·里普尔第二天被人发现时,尸体早已冰凉。他死在他称之为办公室的区域,没有哪个书商会选择以这种姿势进行最后一笔交易:脸朝下,屁股朝上,斜趴在一箱书上。箱子的一边裂开了,一些书从里面滑出来,呈扇形散落在地毯上,都是大作家阿加莎·克里斯蒂的作品。  周日晚些时候,罗伯特收到了克里斯蒂的小说。这些小说来自宾夕法尼亚州波克镇帕克大街的一栋房
人們都说,每一个伟大男人的背后都有一个伟大的女人。若说到茜茜,一战爆发前欧洲最后一位重量级的皇后,情况就不同了,这个女人没有站在她的男人背后,而是与他并肩而立,甚至在许多时候站到他身前寻找出路。那么茜茜是如何做到的呢?作为魅力型领导者,她又是如何在男人的世界中彰显自己的智慧与力量,发挥自己的天分的?  假如我们以过往为序章,茜茜仍能给我们不少启发。即使在鼓励女性向前一步和支持有影响力的女性成为总统
锡德和默娜·富兰克林夫妇家对面的克劳福德老人七个月前去世以后,房子一直空着。他在这里住了30多年。由于房子年久失修,与银湖社区其他房子相比显得有点寒碜。这里的房子是二战刚结束时兴建的,统一规格,远看像一排排小盒子错落有致地排列着。居民大部分是蓝领工人。  房子的新主人是来自威斯康星州麦迪逊市的杰登夫妇,他们曾在大学任教。丈夫菲利普教拉丁语,妻子贝瑟尼教英国文学。菲利普刚在加州大学洛杉矶分校找到了一
一位富人花重金买了两只小鸟,作为宠物养在了他的花园里。这是两只他见过的最漂亮的鸟儿,他特意委派一名园丁照顾并训练它们。  园丁告诉富人,有一只鸟儿已经学会飞翔了,而且飞得很高。但是另一只鸟儿自买来那天起,寸步不离它栖身的那根树枝。他用尽了所有的办法教它飞,用吃的引诱它、哄它、吓唬它,可这只鸟儿就是趴在树枝上一动不动。  富人一听急了,忙请来几位有名的医生给鸟儿医治,但没一个人能让这只鸟儿飞起来。园
一哥:  我们做梦都希望假期能够长一点、再长一点,今年的寒假可算是梦想成真了,但一想到是以疫情防控为代价,这种悠长假期不要也罢。写作业、过年、睡懒觉、上辅导班,今年游山玩水和走亲戚就别想了。像电视上说的“大家的心更近了”,不过,大家的身体距离确实远了。我感觉老妈是有点开心的,因为这个寒假,她管我没那么严了,或许是知道我也沒地儿去,也不敢乱跑吧。所以,她老人家对空闲时间我在网络上度过,也就睁一只眼闭
伊莎贝尔·罗德里格斯·桑斯(Isabel Rodríguez Sanz),毕业于西班牙首都马德里的康普顿斯大学,专业从事英西翻译。2014年凭借《吉娜不再去美容院》获得由“欧洲反贫困网络”(EAPN )主办,富恩特塔哈写作俱乐部(Club de Escritura FUENTETAJA)协办的第二届“贫困与排斥”短篇小说竞赛(II Concurso de Relatos sobre Pobreza