论文部分内容阅读
“人总是要有点精神的。”伟人毛泽东这句话,言简而意赅。同样道理,一个民族也要有民族精神,否则,这个民族就很难生存蕃衍,发展兴旺。中华民族具有悠悠五千年的文明史,其文化传统和民族精神,犹如长江、黄河,滔滔不尽,源远流长。今天的中华民族,是神州大地上所有56个民族组成的统一体,持有民族认同和大团结的坚定信念,维系着患难相依、荣辱与共、同仇敌忾、同舟共济的亲密情谊。这信念和情谊,产生了神奇的凝聚作用,发挥出推动历史前进的强大动力。因此,中华民族精神犹如蓊郁参天的嘉树,万古长青。
“People always have a little spirit. ” Great Mao Zedong this sentence, concise and intended. By the same token, a nation must also have a national spirit. Otherwise, it will be very difficult for this nation to survive and prosper. The Chinese nation has a long history of 5,000 years of civilization. Its cultural traditions and national spirits are like a long, long, endless stream of Yangtze River and Yellow River. The Chinese nation today is the unification of all 56 ethnic groups in the land of China. It holds the firm belief of national identity and unity and maintains the intimate friendship of mutual dependence, shame and shame, common hatred and common destiny. This faith and friendship have had a miraculous cohesion and have shown a great impetus to the advance of history. Therefore, the spirit of the Chinese nation is like a gloomy Karst tree, everlasting.