“汉语句式研究学术研讨会”征稿

来源 :世界汉语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:asiware
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为推动句式研究的理论创新、深化汉语句式本体研究和应用研究,“汉语句式研究学术研讨会”拟于2013年5月中旬在南昌大学举办。我们热诚欢迎对汉语句式研究感兴趣的学者莅临会议,互相切磋、彼此交流。与会论文将在会后选编出版论文集《汉语句式研究》。有意与会的学者请于2013年2月15目前将论文提要(word文档)发至:ncjsyth@126.com。我们将于3月初发出电子邀请函。提要要求如下:一、议题:1)句式的有关理论问题研究(联系汉语实际);2)汉语句式的专题研究(包括单句句式和复句句式);3)汉语句式应用问题的专题研究(包括句式教学及句式的信息处理等)。二、格式:1)1000字左右,标题用3号宋体,正文用5号宋体,行距18磅;2)请注明:姓名、单位、电子邮箱、联系电话、通信地址及邮编。联系人:刘小川;电话:13879122527;电子信箱:ncjsyth@126.com;地址:330031南昌大学中文系(前湖校区)。
其他文献
2020年初,新冠肺炎疫情暴发,中国社会各界驰援湖北。在这场抗"疫"中,"战疫语言服务团"充分发挥专业优势,努力解决因医患语言沟通不畅而产生的各种问题,架起了普通话和湖北各方言之间的语言"桥梁",也架起了新冠肺炎患者的生命之桥。"战疫语言服务团"是在北京语言大学语言资源高精尖创新中心主任李宇明教授的提议和主持下,在教育部、国家语委指导下。
套用表达是话语组织中兼具元语性和基语性的一种特殊表达形式。本文通过对明标性套用表达篇章表现的分析,探讨言者采用套用表达式的传信策略。使用套用表达的交际目的是增加言者主观认识的言据性,具体表现为言者在与原话语/原话主对话的基础上,针对现有文本内容进行阐发,提示言者介入,明示交际意图。提高受话人对主观认识评价的接受度是产生套用表达式的动因,言者利用套用标记实现情感共鸣和立场同盟。明标性套用是在交互视角下形成的一种连接客观叙述与主观认识的衔接手段,能够激活原语境信息,增强表述力度,实现话语表达从单线性向多维性的
使用语义可接受度测试的方法,系统考察了母语为泰语和哈萨克语的高级汉语学习者对谓语是动结式的"把"字句的11种题元关系的理解水平。研究发现:(1)题元关系的典型性显著影响学习者对"把"字句题元关系的习得顺序。(2)母语的语序和论元实现显著影响学习者对"把"字句题元关系的接受水平。泰语母语者表现出对"把"字句典型题元关系的偏向。哈萨克语母语者表现出对"把"字句非典型题元关系的偏向,并且哈萨克语母语者对"把"字句题元关系的整体理解水平高于泰语母语者。
美国外语教学委员会(ACTFL)1996年出版的《21世纪外语学习标准》,其核心内容是"5C目标"。经过近20年的发展,该标准经历了三次修订,2015年最新版(第四版)《面向世界的语言学习标准》(World-Readiness Standards for Learning Languages)出版。这一版不仅更换了文件名称,还对主体内容进行了大幅调整与细化。本文从动态的、历时的角度,从标准名称、框架结构、层级目标、具体内容等方面对四版标准进行对比分析,进而梳理出了几次修订所展现出来的第二语言教学理论的
非母语口音在第二语言学习者中普遍存在,对言语交流是否能顺利进行具有十分重要的影响。本研究基于两个实验着重考察影响汉语非母语口音评估的两个因素:评估者语言学经验和发音人第一语言。研究结果表明:(1)评估者的汉语语言学经验对口音评估影响显著。从评估者的一致性来看,语言学经验贫乏的汉语母语者最低,其次是语言学经验丰富的汉语母语者,高级水平俄语母语者最高。而且,评估者的汉语语言学经验跟发音人汉语熟练度之间存在一定的交互作用。(2)发音人第一语言对汉语非母语口音评估影响显著,这种影响会受发音人熟练度的调节。乌尔都语
为充分挖潜智力资源,凝聚共识,更好地服务于各国会员、中文教师与学者的发展需求,进一步加强与国际中文教育组织机构的广泛合作,世界汉语教学学会(简称世汉学会)就2020年三项重点工作公开向社会征求意见建议。1. 适应需求,搭建平台,办好第14届国际汉语教学研讨会国际汉语教学研讨会是世汉学会品牌项目。从1985年至今,先后与高等学校、各国相关学术组织合作,在北京、德国汉诺威、上海、沈阳、西安等地成功举办了13届,每3年一届。
本研究采用定量和定性的研究方法调查美国高级汉语学习者第一语言语义迁移在汉语二语积极词汇习得中的作用,汉语学习者在二语词汇运用中所用的策略以及他们对第一语言在二语积极词汇习得中所起的作用的认识。研究结果表明,高年级学习者在二语词汇运用过程中仍十分依赖母语。与汉语母语者相比,在二语词汇运用过程中,他们大多使用直觉进行判断而较少使用其他的策略,尤其是不怎么使用那些需要依据二语语义、语法及语用知识来判断正确使用词语的策略。虽然高级汉语学习者已经形成了母语与相应的二语词语在语义和语用上不完全对等的意识,但是他们相信
2015年9月19日,由《世界汉语教学》编辑部主办的第3届"《世界汉语教学》青年学者论坛"在北京语言大学成功举办。来自北京、天津、上海、黑龙江、辽宁、河北、山东、山西、陕西、甘肃、四川、湖北、安徽、福建、广东、江苏、澳门等17个省市自治区61所大学和相关机构的460多位专家学者、教师、研究生和留学生出席了本届论坛。
2012年12月22日,“语言中的显著性和局部性”小型学术研讨会于北京语言大学学术会议中心2号会议室举行。此次会议由北京语言大学长江学者讲座教授潘海华所带领学术团队与中国社会科学院哲学社会科学创新工程语言研究所语音与言语科学重点实验室“儿童语法获得与认知发展”项目组联合举办,北京语言大学长江学者孙朝奋教授、科研处处长张维佳教授、人事处副处长戴悉心副教授等和来自中国内地和香港及海外的多个学科的专家学者出席了会议。
2013年7月15日至8月9日,由北京语言大学主办、商务印书馆协办的中国语言学书院2013年“现代语言学核心课程研修班”在北京语言大学外国语学院顺利开班,这是中国语言学书院举办的第二届研修班,来自全国各高校的百余名青年教师和年轻学子参加了为期四个星期的核心课程的学习。