论文部分内容阅读
连铸带钢的轧制及有关热轧带厂设计的若干问题
【出 处】
:
国外钢铁
【发表日期】
:
1989年4期
其他文献
【正】 亚当·斯密有这样一项理论:商品(斯密论述的实质上是资本主义的商品)的价值全部分解为收入,即分解为工资和剩除价值;个别商品是这样,社会总产品也是这样.这项理论
译诗是一件难事。一百多年前,英国诗人雪莱(1792—1822)曾说过,诗不能翻译,译诗是徒劳的。这话有它的道理。但是作为翻译工作者,诗歌翻译是避免不了的。我们需要翻译外国的革命诗歌,也需要把我国的革命诗歌译成外文,以达到相互鼓舞、相互声援、共同斗争的目的。同时,我们需要翻译外国古典文学中的优秀诗篇,作为借鉴,我国的优秀古典诗篇也要译为外文。这些都是摆在翻译工作者面前的任务,我们不能不做。现在根据自己翻译英诗的体会,探讨一下诗歌翻译的几个问题,希望听取同志们的意见。
<正> (二)“六三”以后“六三”以后,又可分为“六三”——“六·一二”“六·一二”——“六·二八”和“六·二八”以后三小段。“六三”——“六·一二”的基本特点是:六月三日北洋政府大举逮捕学生,企圖以暴力摧毁全国人民反帝反封建的民主革命运动。北洋軍閥的反动暴行,立即激起全国人民无比的憤怒。六月五日,上海首先实現了罢工、罢市、罢課的“三罢”斗爭,中国工人阶级以中国历史上的第一次的大罢工走上了政治舞台,显示了偉大的革命力量ⅰ⒚馈⒎ā⑷盏酃饕搴蜕虾7炊y治阶级对运动肆予野蛮的鎮压和迫害,这样
<正> 一七九三年以来世界经济恐慌的周期发展(注一)曾逐渐加重人们的对于资本主义制度的沉郁观感。虽然一般承认这种制度具有恆久性和妥当性的学者们不曾被那恐慌的期潮动摇了他们的本来信念,但自本世纪开头,尤其是自一九二五年以来,恐慌问题却已成为他们的研究中心了。至他们所提供的说明与挽救政策,在战后,是否能够发挥其克服恐慌的效力,使资本主义可能保持恆久的均衡,且让事实来解答。不过,最少在理论上,那些解释确曾影响到经济学的发展倾向:第一是从静学到动学的转变(注二);第二是质的研究向量的研究之侵入(注三
<正> 对立统一规律是唯物辩证法的实质与核心,而同一性与斗争性的关系,又是对立统一规律的精髓.割裂同一性与斗争性的关系,或者只讲同一不讲斗争,或者只讲斗争不讲同一,是形而上学的要害.这本来是哲学上的普通常识,但有时候就往往在常识性问题上弄不清楚.譬如在苏联哲学界曾发生过割裂矛盾同一性与斗争性的现象;我国哲学界一九六四年至一九六五年关于"一分为二"与"合二而一"的讨论,实质上就是如何理解同一性与斗争性的关系问题;我们与林彪、"四人帮"在思想路线上的主要分歧之一,也是这个问题.因此,正确认识同一