论文部分内容阅读
The people of the town were afraid to walk past his hut especially at night.
The little man always wore a big red hat.
When he went down the road,he did not even say“good morning”or“good afternoon”to anyone.
镇子里的人都不爱从他家旁边经过,尤其是在夜里。
这个小个子总是戴着一顶大红帽子。
当他走路的时候,无论碰到什么人,从来都不会说一句“早上好!”或“下午好!”这样的话。
especially[is'peli] 特别地,尤其
Not so long ago there lived a strange little man.His hut stood on the side of a hill.He Iived there all alone.He was indeed a strange man.
不久前有一个小个子怪人,他住的房子就建在山坡上,他独自一人生活在那里。他是个地地道道的怪人。
strange[streid] 奇怪
hut[ht] 小屋,棚屋
hill[hil] 山
all alone 单独的
He never raised his hat to anyone either.He even did not raise it to the most beautiful woman in the town。He really was a rude man.
One day an old woman,who was a witch,walked along the road and approached his hut.
She was so thirsty that she stopped near the little man’s hut.
他也从来没有摘下帽子向人打招呼的时候,即使碰到全镇最漂亮的女人时,也是如此。他的确是个无礼的家伙。
一天,一个老巫婆经过了他的家。
她感到非常口渴,于是她就停在这个小个子的屋
子旁边。
rude[ru:d] 无礼的,粗鲁的
witch[wit] 女巫
approach['prut] 接近
thirsty[':sti] 渴的
Just at that moment the strange little man came up the hill.He was on his way home.
The old woman saw him and said,“Can you give me a cup of water,please?I am so thirsty。”
这个时候,那个奇怪的小个子正在往山上走,他是在回家的路上。
这个老太婆看见他后说:“您能给我一杯水喝吗?我渴坏了。”
moment['mumnt] 瞬间
The little man looked at her and said nothing.
“Please give me a little water,” called the old woman again.
“I have no water for you,”cried the little man,“Go and get water somewhere else.”
这个小个子看了她一眼,什么话都没说。
“请给我一点水喝吧。”那个老太婆又请求了一遍。
“我没有水给你喝,”这个小个子说,“走吧,你到别的地方喝水去吧。”
else[els] 别的,其他的
“But l am so tired and thirsty,”said the old woman.
“Go away,”shouted the little man.
“You should take your hat off when you speak to me,”said the old woman.
“Take my hat off?”he repeated,“What for?”
“可是我又累又渴。”老太婆接着说。
“走吧!”小个子大声喊道。
“你跟我说话的时候应该摘下帽子。”老太婆说。
“摘帽子?”他重复了一遍,
“为什么?”
shout[aut] 喊叫
“It is rude to talk to a woman with your hat on,”replied the old woman.
“I’ll take my hat off when l please,”cried the little man angrily.
“戴帽子与女人说话是一种无礼的表现。”老太婆回答说。
“我什么时候想摘帽子就什么时候摘帽子。”小个子气哼哼地大喊道。
reply[ri'plai] 回答,答复
(未完待续)
The little man always wore a big red hat.
When he went down the road,he did not even say“good morning”or“good afternoon”to anyone.
镇子里的人都不爱从他家旁边经过,尤其是在夜里。
这个小个子总是戴着一顶大红帽子。
当他走路的时候,无论碰到什么人,从来都不会说一句“早上好!”或“下午好!”这样的话。
especially[is'peli] 特别地,尤其
Not so long ago there lived a strange little man.His hut stood on the side of a hill.He Iived there all alone.He was indeed a strange man.
不久前有一个小个子怪人,他住的房子就建在山坡上,他独自一人生活在那里。他是个地地道道的怪人。
strange[streid] 奇怪
hut[ht] 小屋,棚屋
hill[hil] 山
all alone 单独的
He never raised his hat to anyone either.He even did not raise it to the most beautiful woman in the town。He really was a rude man.
One day an old woman,who was a witch,walked along the road and approached his hut.
She was so thirsty that she stopped near the little man’s hut.
他也从来没有摘下帽子向人打招呼的时候,即使碰到全镇最漂亮的女人时,也是如此。他的确是个无礼的家伙。
一天,一个老巫婆经过了他的家。
她感到非常口渴,于是她就停在这个小个子的屋
子旁边。
rude[ru:d] 无礼的,粗鲁的
witch[wit] 女巫
approach['prut] 接近
thirsty[':sti] 渴的
Just at that moment the strange little man came up the hill.He was on his way home.
The old woman saw him and said,“Can you give me a cup of water,please?I am so thirsty。”
这个时候,那个奇怪的小个子正在往山上走,他是在回家的路上。
这个老太婆看见他后说:“您能给我一杯水喝吗?我渴坏了。”
moment['mumnt] 瞬间
The little man looked at her and said nothing.
“Please give me a little water,” called the old woman again.
“I have no water for you,”cried the little man,“Go and get water somewhere else.”
这个小个子看了她一眼,什么话都没说。
“请给我一点水喝吧。”那个老太婆又请求了一遍。
“我没有水给你喝,”这个小个子说,“走吧,你到别的地方喝水去吧。”
else[els] 别的,其他的
“But l am so tired and thirsty,”said the old woman.
“Go away,”shouted the little man.
“You should take your hat off when you speak to me,”said the old woman.
“Take my hat off?”he repeated,“What for?”
“可是我又累又渴。”老太婆接着说。
“走吧!”小个子大声喊道。
“你跟我说话的时候应该摘下帽子。”老太婆说。
“摘帽子?”他重复了一遍,
“为什么?”
shout[aut] 喊叫
“It is rude to talk to a woman with your hat on,”replied the old woman.
“I’ll take my hat off when l please,”cried the little man angrily.
“戴帽子与女人说话是一种无礼的表现。”老太婆回答说。
“我什么时候想摘帽子就什么时候摘帽子。”小个子气哼哼地大喊道。
reply[ri'plai] 回答,答复
(未完待续)