论文部分内容阅读
10月26日,刚过了88岁生日的蹇老,猝然离我们而去。前两天,久雨后的贵阳天气格外晴朗。蹇老来到睽违了一些日子的省文联机关,到省作协和《山花》编辑部看望大家,最后来到我的办公室,还未坐下就说:“好久没有见面了,特来看看你。”这些年来一直为家事困扰的蹇老,仍然精神矍铄,身子硬朗,我十分高兴,忙请他坐下,于是我们就聊了起来。他首先告诉我对家事的安排,说:“安排好了就来上班了,这些日子没上班,一些重要的文艺活动不能参加,心里很歉然。”还说:“几天前是我的生日,云南老作家李乔寄来了一首祝寿的诗,亏他记得着!但共产党员不兴祝寿,这首诗就留作纪念,不发表了。”我说:“等你老人家90华诞的时候,我们来向你祝贺。”他说:“谁知道能不能活到那一天?近来文艺界的一
On October 26, just after the 88th birthday, the old man suddenly left us. Two days ago, a long time after the rain Guiyang extremely sunny weather.蹇 old came to 睽 violated some of the provincial Federation of Literary and Art Circles, to the provincial Writers Association and “Mountain Flowers” editorial department to see you, and finally came to my office, have not sat down and said: “Long time no meet, especially to see You. ”The old people who have been beset by their families over the years are still shy and tough, and I am very happy to invite him to sit down so we can chat. He first told me about the arrangements for the family affairs and said: “I came to work after arranging it. I did not go to work these days, and some important art activities can not attend. I apologize.” She said: “My birthday a few days ago, Li Qiao, an old writer in Yunnan Province, sent a poem titled ”Happy Birthday,“ but he remembered it! However, the Communists did not wish for a birthday, and the poem was left as a memorial and not published. ”I said:“ When you 90 , We congratulate you. ”He said:" Who knows if you can live to that day? Recently a literary and art circles