论文部分内容阅读
有首军营的歌,长期在异地他乡的孔繁森特别爱唱:“说句心里话,我也想家,家中的老妈妈,已是满头白发;说句实在话,我也有情,常思念梦中的她……”。 细细想来,这首歌在很大程度上袒露了孔繁森的思想矛盾和情感波澜,更体现一名党的优秀干部甘愿以小家服从大家的高尚情怀。他有对母亲的孝敬,却不能常侍汤药;他有对妻子的挚爱,却只能异地相思;他有对子女的慈心,却无暇给他们更多的关心和教诲。他先后在西藏工作了10年,如果不是把爱母亲、爱妻子、爱女儿与爱祖国、爱人民、爱事业正确地结合起来,是很难做得到的。1979年4月,当时任聊城地委宣传部副部长的孔繁森,听到有援藏的任务,就主动报了名,并一再要求,请求组织批准。其实,他比任何人都清楚,上有80岁的老母,下有三个未成年的孩子,妻子也体弱多病。第二次赴藏时候,他已是四十五六岁的人了。然而,当组织需要的时候,他依然义无反顾地表示:“作为一名党员干部,坚决服从组织安排。”
There is the song of the First Barracks, Kong Fansen, who has long been in a different place, especially likes to sing: “To be honest, I also miss home, the old mother in my family is already full of white hairs; to be honest, I also love, often miss Her dream ... ... ”. Think carefully, this song has revealed Kong Fansen’s ideological conflicts and emotional waves to a large extent, but also embodies the outstanding cadres of a party willing to subordinate to everyone’s noble feelings. He has honor to his mother, but can not often serve soup; he has the love of his wife, but only different Acacia; he has the compassion of their children, but no time to give them more care and education. He has worked in Tibet for 10 years. If it is not the right combination of loving mother and loved ones, loving his daughter and loving the motherland, loving people and loving one’s career, it is very difficult to do this. In April 1979, when Kong Fansen, then deputy director of the Propaganda Department of Liaocheng prefectural committee, heard the task of aiding Tibet, he voluntarily made a name announcement and asked repeatedly for organization approval. Actually, he is clearer than anyone else. There are 80-year-old mother, three underage children and his wife is frail. When he went to Tibet for the second time, he was already a 45-year-old man. However, when the organization needs it, he still hesitates to say: “Being a Party member and cadre resolutely follows organizational arrangements.”