旅游翻译中译者的伦理身份

来源 :科教文汇 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuwu123123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者在旅游翻译过程中身兼多重身份,受多重伦理约束。文章总结分析了旅游翻译中存在的种种误区;结合译者的伦理特性,提出译者伦理价值提升的路径,以期使译者在对外旅游翻译中扮演好自己的角色,助力中国文化外宣。
其他文献
翻转课堂与微课程对教学效率具有重要的作用,因此,在计算机专业类课程中需要合理利用其作用,提高课程教学的有效性。为了使翻转课堂与微课程的作用得到有效发挥,本文在分析翻
有效送达是刑事缺席审判程序得以适用的前提,是对被追诉人知情权与选择权的尊重。我国《刑事诉讼法》第二百九十二条规定的刑事缺席审判送达程序存在不足,不符合有效送达的要
包装设计是国家示范性院校建设中的重点专业装潢艺术设计的核心课程,是艺术设计师职业资格考试的必考内容。课程始终坚持“工学结合”和“校企合作”的教学理念及任务驱动的教
本文以等效翻译理论为指导,对德语新闻的翻译做相关研究,通过采用等效翻译理论,最终实现德语新闻的有效性,文章翻译思想基于变体翻译法。以此来帮助学生通过以德国的历史文化