【摘 要】
:
在月朗星稀的晚上,两颗怦然跳动的心在海边渐渐靠近;大洋彼岸,有人看着家中的书柜与棺材二合一家具窃笑;新加坡人在过去的50年里,看着现代住宅楼代替了身边的棚户区和小渔村。如果你嫌这些太远,那把目光收回,GF不经意的一笑让你神魂颠倒,BF在球场上的英姿让你回味良久;回到家中,父母温馨的话语、关注的目光让你忘记了外面的烦恼;在户外的艳阳下,自然界给你带来无尽惊喜(7月号)…… 你只需稍微细想,就会明白
论文部分内容阅读
在月朗星稀的晚上,两颗怦然跳动的心在海边渐渐靠近;大洋彼岸,有人看着家中的书柜与棺材二合一家具窃笑;新加坡人在过去的50年里,看着现代住宅楼代替了身边的棚户区和小渔村。如果你嫌这些太远,那把目光收回,GF不经意的一笑让你神魂颠倒,BF在球场上的英姿让你回味良久;回到家中,父母温馨的话语、关注的目光让你忘记了外面的烦恼;在户外的艳阳下,自然界给你带来无尽惊喜(7月号)……
你只需稍微细想,就会明白:生活原来如此美好。这种美好就在身边的一草一木、一事一物中,它就是你的学习与工作,它就是你的亲人。如此美好的生活,你怎能不热爱?
古人说,“未知生,焉知死”,可我要说,未知死,焉知生。无所顾忌地谈论死让我们更加珍惜生活。美国诗人Amelia Burr说过,“Because I have loved life, I shall have no sorrow to die.”用心过好眼前的生活,你会赞同八旬老头儿John Williams的话:“A lifetime is simply not long enough for the study of music. ”你也能妙笔生花地写下让人忍俊不禁的讣闻;你会发现生活中的各种美好:无处不在的自拍神器(5月号)和妙趣横生的“Do Not Disturb”标示牌(9月号)。
生活真的很美好,要珍惜。
其他文献
Because I could not stop for Death, He kindly stopped for me; The carriage held but just ourselves And 1)Immortality. We slowly drove, he knew no haste, And I had put away My labor, and my leisur
And now I’m gonna take you into my high school awkward story. So, like I said, I was very 1)anti-social, but we had dances, and I would probably skip every other dance. I’d probably go to one and not
鲜花、巧克力、金银珠宝、浪漫的烛光晚餐,是不是都应该出现在情人节那天?你怎么看?不管你们选择怎么过这个节日,还是要量力而行,没必要跟别人攀比,因为爱陪其实很简单。没有这么多的比较,你会更加幸福,知足常乐。为何男性如此讨厌情人节呢,这可是有原因的,因为并不是每个人都是智多星,“鬼点子”有时候是会不够用的哟~~
Interviewer: Now, normally when we talk it’s...it’s usually about an album or a tour or something to do with music. But we’re gonna talk about your autobiography now, and I was wondering, ’cause havin
美,是人类本能的向往,永恒的追求。 但美本身是抽象的,需要借助外物来表现。 如果要选择一种美的表现形式,我想我会选择舞。因为舞将美诠释得如此淋漓尽致。 在舞面前,我们凝眸,驻足,惊叹,敬畏,最后恍然:这就是美。 但到底什么是舞?要怎样去形容这种极致的美?且听这些对舞的描述: Dance is the hidden language of the soul.— Martha Graham
你要丢下我—人在舞厅和我说是出去喝杯汽水你走了好一会儿,半小时或更久回来后却让我看到
伦敦塔里的集雨人巴尔萨泽·琼斯开始收集雨水没多久,就分辨出了六十四种雨,并将每一种都记录在案;他还买来成堆的香水瓶保存雨水,记录下雨的时间和日期,以及雨水的确切种类;他去大英图书馆,寻找一切有关雨的记载;他发现了一种不同的雨,这种雨只是1892年在科伦坡下过一次,是世上最罕见的一种雨。最后,一个装满雨水标本的手提袋出现在了伦敦地铁失物招领处的柜台上…… 伴着一丝雨水的气息,故事在琼斯夫妇俩的工作
I’m just the pieces of the man I used to be Too many bitter tears are raining down on me I’m far away from home And I’ve been facing this alone For much too long Oh, I feel like no one ever told th
莎拉·巴莱勒斯(Sara Bareilles)是来自美国加州的一名创作歌手和钢琴家。出道多年,虽然没有大红大紫,但她出众的才华和唱功早已获得了业界公认。莎拉并没有受过任何正式的声乐和钢琴训练,完全凭着对音乐的浓厚兴趣和勤奋的练习闯出自己的一片天地。2008年,她以一首畅销单曲《Love Song》成功打进主流市场。之后推出的几张专辑和EP都是精品之作,享有极佳的口碑。她曾三次获得格莱美奖提名。20
一群男男女女像剧院中看戏的观众那般,挤在圣保罗教堂的围栏上;伍尔沃思大厦里的白领们正推挤着争夺窗边的位置。