论文部分内容阅读
刚刚进入大学,很多同学开始学习怎么进行集体生活了。其实,跟自己的“同屋”、“同窗”相处,也是人生中最重要的一课。就像张爱玲所说,“人生就是一袭华美的袍,上面爬满了虱子”。集体生活是美好的,但是生活中琐碎的细节,却因为性格、习惯等诸多的不同,让人与人的交往变得复杂而可厌。但是怎么办呢?既然我们无法回避,就只能迎接挑战。N年以后,这些生活中的小摩擦和小烦恼,倒是可能变成我们大学记忆中最美好的一部分呢!在英文单词中,有一个表示“居于说话者左近的人”的词,叫做neighbour,中文把它翻译为“邻居”。我们今天就来说一说neighbour与“邻居”吧。
Just entering college, many students began to learn how to conduct a collective life. In fact, with their own “common room ”, “classmate ” get along, is also the most important lesson in life. As Zhang Ailing said, “life is a gorgeous robes, covered with lice ”. Collective life is wonderful, but trivial details in life are complicated and annoying because of the differences in personality and habits. But what to do? Since we can not evade, we can only meet the challenge. After N years, the trifles and troubles in these lives may turn out to be the most beautiful part of our college memory. In the English word, there is a word that says “the person who lives in the immediate vicinity of the speaker” Neighbor, Chinese translate it to “neighbors”. Let’s talk today about neighbor and neighbor.