字面义相关论文
本文从句法语义和语用的角度对《论语》中几个比较费解的语句进行分析,以期说明现代句法语义学和语用学在训诂中的作用和意义。本......
通过对比分析“触目惊心”与“怵目惊心”、“莫名其妙”与“莫明其妙”的语义理据,指出这两组成语都是字面义略有差异,但实际义相......
汉语里有个很有趣的词:糟糕。从词义上理解,这是一个表达沮丧和失望的形容词。但从字面上理解,这应该是一种食物,由酒糟和米粉混合塑形......
随着新课程计划的推广,语文新教材中古诗单元的分量明显加重,新的《语文课程标准》又大力倡导自主、合作、探究的学习方式。据此,......
“舍身求法的人”应指哪些人安徽/周洪彦《中国人失掉自信力了吗》一文中,鲁迅先生义正辞严地批判了当时对抗日前途悲观的亡国论调,热......
但丁提出了语言具有四种意义:字面义、譬喻义、道德义、寓言义。这一理论在以侧重人物台词为手段、集中反映矛盾冲突的剧本中得到......
“抹黑”一词当代较为流行,尤其在海外“抹黑”成为人们使用频率较高的特定词,比如港星周润发在美国被人抹黑、为彭定康贴金的电......
江南,字面义为江之南面。在古代,江南往往代表着繁荣发达的文化与经济以及美丽富庶的水乡。区域大致为长江中下游南岸的地区。历史......
创新,毫无疑问,是一个常谈常新的话题。应该说,每一个人对于“创新”都有自己不同的理解。如果从英文innovation的词根nov-来看,“......
文章探讨了双鱼纹从产生到发展,再到解体和消亡的这一过程,发现其变化过程中,始终遵循着格式塔的变调性原则,在演化中,既有新形态......
4.“参观展览会”? 问:我知道,本期问题征答的答案有的是你写的。其中第1题的答案我觉得似乎言犹未尽。 你说明了病句“五个小时......
翻译是不同语言之间的信息转换,是跨文化的语言传通。翻译既是科学,又是艺术,有赖译者驾驭外语、母语及深谙两种文化的功力。近些......
讲授《英语演讲》课已有15年了,纪老师常常被问到:演讲的种类怎么划分?粗略地讲,演讲分为三大类:信息告知类演讲(informative spee......
隐喻是一种认知手段,其翻译难点是两种语言间存在的民族文化传统和思维方式的差异,本文在介绍了隐喻的认知观和基本特征之后,着重......
<正> 长期以来,香港社会重英文轻中文。早期只有英文是法定文字。七十年代以来,虽然中文也成了法定文字,但是重英轻中的本质没有......
随着商品经济的发展,广告的作用日益突出。国内广告业自80年代以来,持续十几年迅猛发展,广告成了传播信息、沟通产销的重要手段。......
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┳━━━━━━━━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━......
将我国文言的古籍名著翻译成现代汉语白话文,从而将古代文化中的知识精华,转化为现代化建设的动力,这是一件弘扬祖国传统文化、功德无......
隐喻是人类在认知活动中创造的,是一种主观性存在, 产生隐喻认知基础的层次、顺序犹如人类创造世界的一系列活动。从而认为隐喻的发......
一、第三种话语的提出:从电视镜头说起话语(discourse),从字面义上看就是讲述、论说。电视体现了第三种话语,这一提法的缘由在于,......
公文是维护组织利益、行使组织权力以求实现特定组织目的的重要工具。公文的行文目的、内容是组织功利的体现,公文的沟通效用是为......
什么是“Dead metaphor”?请看几则定义:①Some metaphors have become So well established in popular use,thatthcir metaphori......
近读《浅论科技文献翻译技巧》一文(载《中国翻译》89年第2期,总觉得其中好些例句处理失当,有的译文别扭拗口,有的甚至误译、错译......
成浯语义是个复杂结构,在其形成过程中,有三种不同的意义成分在起作用:语表意义、语源意义、语位意义。本文只试图探讨这三种意义......
训诂学的基本任务是维护注疏说解与文献原典本旨之间的一致性。判断文献内容与注释表达的一致性,进而进行训诂批评的客观标准是什......
“回归”是曹金兴先生提出的一种修辞方式(见《修辞学习》1996年第6期),他认为“回归”就是“临时将引申词业己消亡的本义复活,让......
确定翻译的标准是一件很困难的事情,各有各的说法。严复先生提出了“信、达、雅”标准;鲁迅先生提出了“信和顺”标准;林语堂失生提出......
从词项的搭配同现、横向组合、语义关系和词义引申等不同层面对英语成语中的成对词进行了剖析,在此基础上,说明了由and连接两词项构成横......
隐喻是一种思维方式,一种认知手段。隐喻有三个必不可少的条件:主体、喻体和喻义。在此基础上探讨了隐喻常见的几种翻泽策略,即直......
所谓“家庭医生”,是我国许多人对英语“family doctor”的汉译。这一译名既不准确,又易引起误解,比如有的人就以为这类医生是某个家庭专有的医生......
(8)谨慎引进甲忆当初:1,回想四十年前往事五件。a、1953年马克思《资本论》(三卷[1026/678/1214页],郭大力、王亚南译)由人民出版......
<正>关于思想史研究,有点浅见,概括为一条原则、两种内容、三项要求,主要是从方法和方法论上讲的。简述如下。一原则:历史和逻辑相......
低调陈述在商务英务中应用十分广泛,几乎涉及到商业活动的各个领域和交易过程的各个环节。因此,低调陈述在商务翻译中十分常见。1.......
从构词理据分析的视角出发,通过汉英字词的语义对比,在异源同质的英汉两种语言间寻找二者词理及词义内容中的异同。蝶蛹破茧而出的......
源自《诗经》的成语(以下简称《诗经》成语),是中华民族汉语言文学中的瑰宝。从多角度对《诗经》成语进行深入的探讨,对《诗经》研......
本文通过对逻辑预设、语用预设和价值预设的不同侧面的分析,通过对预设、衍推和含义之间的异同对比,主张预设是具有如下属性的一种......
转喻是认知语言学中的重要理论,K?vecses&Radd-en根据理想化认知模式中转喻喻体和转喻目标之间关系将概念转喻分为两大类,一类是整......
《红楼梦》一部文学性极强的著作,其语言既生动简洁,又具有广泛而深刻的文化内涵,显示出了作者对于中文高超的驾驭能力。然而要把......
拟从历时和共时两个层面探讨“上路”的语义演化,并尝试结合认知语言学和语用学理论进行分析,得出现代汉语“上路”的语用特点,以......
成语作为汉语言的一个组成部分,其显著特点为字面意义与核心意义之间缺乏真值联系,认知语言学的研究方法为解读这一语言现象提供了......