机辅翻译条件下英语专业学生应用翻译能力培养实证研究

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:anandebaobei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
机辅翻译作为一门课程进入高校外语专业课程体系在许多高校已成为现实。通过使用翻译软件和大量翻译实践,英语专业学生的应用翻译能力得以提高。该文以实证研究的方式,运用对照教学的方法,采用SPSS对实验班和对照班的前后测数据进行横向分析和对实验班前后测数据进行纵向分析发现,实验班与对照班在术语翻译、句子翻译和短文翻译方面存在显著差异,实验班前后测术语翻译、句子翻译和短文翻译亦存在显著差异,这说明机辅翻译在提高学生的应用翻译能力上确实有效。
其他文献
广义的翻译过程贯穿译者翻译活动的始终,由翻译发起者、原文作者、原文文本、译者、译文和译文接受者几大环节构成。翻译过程,作为一个思维过程,是翻译教学的核心。以'翻
目的探讨奥沙利铂联合紫杉醇治疗晚期宫颈癌的临床疗效。方法选择2010年1月-2014年6月本院收治的晚期宫颈癌患者80例,按照随机数字法分为两组,各40例,观察组PO方案:紫杉醇150
根据体育课程和文化课程的比例差异以及体育课程教学要求和学习质量的不同,427名大学本科新生自然构成四组,进行两年的自然条件下的学习活动作为准实验处理。实验前和实验后
"夹心层"资源枯竭型城市既因资源优势曾较快发展,在资源、产业和经济实力、结构调整、政策扶持等某些方面具有一定优势或基础,又因资源枯竭在发展环境,自我发展与创新能力、
党的领导是中国特色社会主义的本质特征和中国特色社会主义制度最大的优势,中国精神是推进中国特色社会主义的重要精神力量,成果共享是新时代中国特色社会主义本质的体现。防