应用翻译相关论文
文章以翻译硕士研究生“应用翻译”课程为例,对翻译专业课程思政教学模式进行了探索。文章首先比较了课程思政与思政课程的异同,然后......
汉语语境中的“应用翻译研究”是我国改革开放以来翻译研究的特有产物,与中西翻译研究传统中的相关概念有较大不同.新形势下我国应......
The Journal of Specialised Translation是国际SSCI和A&HCI索引期刊,聚焦于应用翻译研究,对其研究具有一定的代表性.文章以该刊创......
《大学英语课程教学要求》对学生的听、说、读、写、译五项基本语言技能分三个层面(一般、较高、更高)做出了明确要求。教师在教学......
丢掉幻想联系实践———揭破“翻译(科)学”的迷梦劳陇《中国翻译》1995年第4期刊登张南峰先生《走出死胡同,建立翻译学》一文(以下简称《走......
上海外国语大学是教育部直属的全国重点大学,是一所以培养外向型、复合型、应用型高级外语人才为主的多科性外国语大学,在国内外享有......
[本刊讯 ] 据广东译协通讯员报道 :由广东译协、广东多语翻译研究会和广东外语外贸大学承办的全国第三次多语翻译理论研讨会于 2 ......
我国应用翻译的研究一直比较薄弱。会上讨论了应用翻译的标准和原则 ,研究了针对不同文本和客户要求的不同翻译策略 ,分析了我国翻......
为了庆祝2005年国际翻译日,迎接2008奥运会、2010年世界博览会,在2005年9月,这个秋高气爽的季节,由中国翻译协会,中国日报网站,中......
在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些英语句子却无法在汉语中找到适当的对应词。这是由英语和汉语各自的特点决定的。汉语不同......
在对外开放不断深化和经济全球化的大潮中,广西对外经贸交流和文化交流活动日趋频繁、规模不断扩大,从而对外向型实用翻译人才的需......
应用翻译中的项目管理已经在世界范围内被各类国际公司机构广泛使用,且主要适用于多语言交互翻译的管理。从一个翻译项目的启动、......
中国译学应该是一个多元的、开放的系统,对于现阶段的中国译学来说,首先应是立足于应用理论层次,以指导汉外翻译实践;同时,在通用(......
本文简述了培养实用型英语人才的重要性和紧迫性 ,论述了翻译课案例教学的解决模式。该模式包括理论技巧、案例分析和翻译实战三个......
关联论是关于言语交际的认知语用学理论,能有效地解释和指导翻译。关联论翻译观认为效度是测量翻译是否成功的第一标准,译者应以读......
2011年4月15日,国防工业出版社“应用翻译理论与教学文库”组稿会在上海大学召开。中国科学院、上海大学、黑龙江大学等来自全国23......
由于当前市场对英语应用以及高校翻译课程存在的问题,在此论证了翻译课程和翻译教学的改革的必要性,提出构建应用型翻译人才培养所......
摘要:旨在探讨新时期翻译教学中存在的常见问题,通过对这些现存问题的反思提出个人拙见,力求完善翻译教学体系,促进翻译教学更深入、更......
为了促进应用翻译理论的发展,推动翻译硕士专业学位教育和本科翻译教学,适应我国语言服务业迅速发展的需要,我们将于2014年举办应......
2013年7月5日,第二届岭南翻译教学与研究学术研讨会暨华南农业大学外国语学院成立十周年庆典在华南农大隆重召开。国际译联(FIT)主......
(一)周领顺教授所著的《译者行为批评:理论框架》和《译者行为批评:路径探索》两本专著,将由商务印书馆一并于今年5—6月出版。它......
翻译既需要扎实的语言基础又需要有广博的知识,在此基础上的技能训练和经验积累才能够培养出真正的译才。本论文通过对某高校翻译......
当代翻译活动已经不再个人化的行为或工作,随着科技的发展,特别是因特网和电脑的普及,翻译活动从一个人发展到一个群体,从单打独斗......
2015年5月22日—24日,江苏省翻译协会2015年学术研讨会在常州工学院成功举行。会议内容有:(1)翻译与中国文化走出去;(2)江苏籍翻译......
李亚舒教授是中国科学院教授,一直从事科技翻译、科学翻译、应用翻译、翻译学、术语学、编辑学、语言学等方面的理论与实践研究工......
《应用翻译学》是应用翻译研究领域的一部集大成之作,兼综众家而又自成一体。它既着眼实践,重视应用,又上下贯通,技进乎道,为应用......
关于中国翻译研究的定义问题,译学界颇有争议。朱纯深先生主张将中国翻译研究定义为中文翻译研究。他指出中国国内翻译方面的研究......
【摘要】近年来应用翻译的系统研究迅猛发展,本文就应用翻译的研究方向,应用翻译的方法和策略探讨,以及应用翻译的理论导向和理论建设......
【摘要】根据文本的不同功能,彼特·纽马克将文本分为六大类,呼唤型文本是其中主要的一种文本类型。本文首先介绍了呼唤型文本翻译的......
4月24-26日,第六届全国应用翻译研讨会在我校松江校区举行。来自全国120余所高校、科研院所及翻译业界的200余位专家学者参加大会......
随着经济全球化进程的快速发展,作为应用翻译的重要组成部分,商务翻译将在经济活动中发挥越来越大的作用。为推动翻译理论与实践的......
第七届全国应用翻译研讨会于2017年4月21日至23日在宁波大学隆重召开。此次研讨会由《上海翻译》编辑部策划,中国翻译协会、上海市......
中国传统的翻译研究,是以忠实于原文为最高目标的应用翻译学,目的在于寻求一种指导翻译实践的统一的、绝对的翻译标准,其结晶是“......
翻译书评是一种文化现象,是社会文化的有机组成部分,对作为精神产品的译学图书具有评价与传播功能。翻译书评具有三种文化功能,即:......
地点 :上海大学本部主办单位 :中国翻译工作者协会、上海大学外国语学院主题 :应用文体翻译及应用文体翻译理论研究1.应用文体翻译......
近年来,我国旅游业迅速发展,但旅游文本的翻译质量却良莠不齐。主要存在的问题有“全译”和“直译”。本文运用应用翻译理论、目的论......
本文是译者根据英译汉翻译实践项目《民主生态社会主义:应对气候危机的南非及全球方案》第七章和第八章所撰写的翻译实践报告。原......
应用翻译研究是翻译研究中一个重要分支,它包括理论研究和策略及技巧研究.随着我国“一带一路”倡议和国际交流合作的日益深入,应......
本文从功能目的论的视角出发,结合中英语言文化差异,以园林公司为例,初步探讨了公司简介、产品宣传和公司网页三类外宣资料的翻译......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
顺应理论作为语用学的一个分支,对应用翻译中的归化翻译的解释力是可以理解的,但作为异化翻译的理论还少有人提及。本论文基于顺应......