【摘 要】
:
<正> 现代汉语“很”的组合式有两种:一种是与形容词组合,一种是与动词短语(VP)组合,前者是一般的,后者是特殊的。“很”与形容词组合,这是形容词的主要语法特征。人们经常用
论文部分内容阅读
<正> 现代汉语“很”的组合式有两种:一种是与形容词组合,一种是与动词短语(VP)组合,前者是一般的,后者是特殊的。“很”与形容词组合,这是形容词的主要语法特征。人们经常用“很”分别与形容词、动词组合,从而区别这两类不同的词。“很”几乎成了鉴别词类的“试剂”了。本文主要以“很+VP”式作一点粗浅的语法语义分析,
其他文献
孝道是中华民族的传统美德和中华传统文化的核心。当代中学生孝道现状不容乐观。吸取传统孝道精华,加强中学生孝道教育,在今天的社会主义精神文明建设中依然具有重要价值,也
随着世界经济的不断发展,贸易往来愈加频繁,经济全球化给世界各国带来的最重大的影响之一就是飞速发展的跨国公司。跨国公司能够整合全球的经济资源,实现资源的优化配置,并且
背景:冠状动脉粥样硬化性心脏病(简称冠心病)已成为威胁人类健康最主要的疾病之一,冠心病(Coronary Heart Disease,CHD)所导致的死亡位列所有疾病导致死亡的首位。在我国,近
对于现在的高校学生而言,应用文的写作是十分陌生的一种写作方式,~-frl对于写作的能力还是停留在高中时期,所以在高校的教学课程当中,我们有必要提高他们的应用文写作能力和水平,
在西方传统译论中,翻译(译文)总是被认为是对原作的复制和翻版,是女性化的产物。本文论述分析了女性主义译者如何借助解构主义理论颠覆翻译(译文)在传统译论中的次等身份,并
对促请对象的选择及对所托之事的请求,流露出王质夫对突出李、杨之事爱情份量的期冀。《长恨歌》是白居易特定心理定势作用下的产物,受悲剧性恋情的影响,在创作《长恨歌》时,
二十一世纪是一个经济发展突飞猛进,各种变化层出不穷的时代。组织要在变化中保有长久的竞争优势,是否具有创新力是一个至关重要的因素。美国管理学家彼得·德鲁克在其《创
节段式重复是单倍体基因组出现两次及以上,长度在1-400kb之间,序列相似度在90%以上的重复的DNA片段。相对于典型的转座子,SDs的拷贝数较低,因此,经常被称为低拷贝重复或LCRs
人类社会发展至今,媒介成为人们交流与沟通的重要方式。而电影则是融合了声色光影的叙事方式,这一叙事方式以现代技术带来了话语体系的开放性和兼容性,使得电影这一叙事的话
经过20年的发展,中国与乌克兰经贸关系已由商品贸易结构单一、服务贸易额较小、技术贸易水平低下,发展成为商品贸易内容较丰富、贸易结构趋向合理、服务技术贸易额大幅增加的