论文部分内容阅读
[摘 要]基于“用日语促进彼此的理解”的理念,日本国际交流基金于2010年公布了《JF日语教育標准》。文章参考日本国际交流基金日语教育标准,分析了目前我国的日语教学现状,提出问题所在,并尝试将JF标准下的“can-do”模式运用到综合日语的教学中,以期提高学生的日语应用能力和跨文化理解能力,提高综合日语课堂的教学质量。
[关键词]JF标准;can-do模式;日语教学
[中图分类号] H360 [文献标识码] A [文章编号] 2095-3437(2021)10-0152-03
自《JF日语教育标准》(以下简称JF标准)发布以来,日本国际交流基金就组织日语教师进行研修,举办讲座、研讨会等对该标准进行解释说明。中国国内的日语教学领域也开展了课堂实践探索和相关研究,但研究大多从宏观的角度对这一标准的定义和该模式在日语课堂中的应用等做了概括,而对最关键的具体实施的步骤等细节的研究略显不足。因此,本文尝试将JF标准下的“can-do”模式运用到综合日语教学中,将其与我国现行的日语教学实际相结合,以此来提高学生的日语应用能力,提高课堂教学的实效性。
一、当前日语教学中存在的问题
传统的日语教学模式,往往以教师讲授为主,学生记忆练习为辅,课堂上主要采用翻译法教学,注重词汇和语法理解。经过大量的单词、语法等的练习,一些学生能顺利通过日语能力测试,语法能力和阅读能力较强,但口语表达能力往往还有待提高。很多学生不知道自己能用日语做什么,这一现象与当前日语教学方式的关联性很大。当前日语教学偏重单词的记忆、读解文的分析和语法练习,课堂中提高学生交际能力和语言运用能力的训练较少,学生的课堂参与性不高。说和写的训练,特别是说的训练不足,导致学生无法在具体的场景中准确而恰当地使用日语。语言的运用并非只需要学习者掌握词汇和语法的用法,还需要在具体的语言环境中,即在什么时候、在什么场合、对谁说等条件下,使用语言进行交际活动。语言的接受和理解(听与读)固然重要,但语言交际活动的形成还需要语言的产出(说与写)和语言互动。另外,日语教学中缺乏对日本文化、习俗等的讲解,学生即便掌握了语法和词汇,如果不理解中日两国的文化差异,不了解文化背景和日本人的语言表达习惯,也会造成一些语言的误用。语言和文化密不可分,语言是文化的载体,学习他国的文化可以加深对该国语言的认识和理解。CEFR(欧洲语言教学共同纲领Common European Framework of Refernce for languages:Learning,Teaching,Assessment)中指出,根据跨文化教学法,外语教学的一个主要目的就是通过学习异域语言和文化丰富个人的阅历,促进学习者个性与世界同一性的和谐发展。
二、JF标准下的“can-do”教学理念
基于“用日语促进彼此的理解”的理念,日本国际交流基金以CEFR为基础,于2010年制定了一套日语教育、学习、评估的参考标准JF标准。JF标准被认为是日语学习、评测等领域的指导性文件。 这个标准的核心内容就是JF标准“can-do”日语教育教学实践的评价体系,该体系注重日语学习者的课题执行能力和跨文化理解能力,使用外语能够做什么的课题执行能力,接触各种各样的文化,理解并尊重他国文化的能力。JF标准可以用一棵樱花树来形象地表示,这棵樱花树也被称为日语教育标准之树,用来说明CEFR 的语言交际能力和语言交际活动的关系。日本国际交流基金以日语教育标准之树为基础,将日语学习的达成度用「できる」(会、能够)做了描述,分成六个级别:A1、A2、B1、B2、C1、C2,这里用「できる」做的描述就是“can-do”。“can-do”是英语单词“能够做,可以做”的意思,即用“can-do”来表示日语的达成度,JF标准下的“can-do”评价体系,可以理解为利用日语能够做什么样的活动的评价标准。这六个级别,从基础阶段语言使用者到独立使用者和熟练使用者,表现了日语学习者的日语运用能力的不断提高。随着级别的变化,语言活动也有相应的变化。JF标准下的“can-do”模式将日语学习者在实际运用语言的过程中能够完成什么样的任务和课题作为教学目标,把语言交际能力作为评价的主要目的。JF标准指出学习语言的目标并非掌握单词语法句型等语言知识本身,而是应该利用语言这个工具,达到沟通和互动的目的。
三、JF标准“can-do”模式在综合日语教学中的运用
JF标准用日语教育标准之树来说明语言交际能力和语言交际活动的关系。日语教育标准之树是由交际语言能力和交际语言活动的53个方面构成。使用语言交际的基础是语言能力,利用语言能力可以进行各种语言活动。语言能力包括语言构造能力、社会语言能力、语用能力。语言活动分为接受、产出和互动,强调通过现实的语言交流来实现交际任务。其中接受活动又可以分为全部听力活动、听母语者的对话、听演讲和介绍、全部阅读活动、查找必要的信息等。产出活动可以分为全部说话活动、讲经验和故事、论述、演讲及介绍、全部写作活动、写作文等。互动活动可以分为全部的口头互动活动、同母语说话者的互动活动、社交性的互动活动、非正式场合的互动活动、正式场合的议论讨论活动等。教师可以通过这个说明选择合适的语言活动,制订教学计划。以日语教育标准之树为基础,将语言使用的熟练程度分成了六个级别,根据级别的不同,语言活动也有相应的变化。在JF标准“can-do”理论的指导下,可以设计适合现实中的教育场景的“can-do”内容,制订一个适合自身教学内容和教学对象的教学计划。笔者在大学一年级和二年级的综合日语课中实施JF标准“can-do”模式,主要通过设定教学目标,选择合适的教学活动。那么,如何将JF标准“can-do”模式运用到日语教学中呢?
我们先来看看教学目标的改变。传统的日语课堂以语法句型为主导开展教学,讲解新单词、句型、会话,处理课后练习。JF标准指出语言的本质是用来互动和交流的,掌握语言知识本身不是目的。JF标准“can-do”模式注重培养日语学习者的交际能力和课题执行能力,改变了传统的以语法为中心的教学方式,而是将完成某项任务、某个课题作为教学目标来提高学习者的语言实际运用能力。教师要先确定教学目标,明确“can-do”任务,在“can-do”表中找到相对应的级别。在教学中,按明确好的教学目标,选择合适的教学活动,安排好活动方式和步骤,最后达成这个教学目标。 笔者使用的是北京大学出版社的《综合日语》教材,以一年级综合日语课第18课《疾病》的教学实践为例,对JF标准“can-do”模式应用到综合日语的教学过程进行说明。首先,该课程的话题范畴是健康,根据JF标准的六个能力等级的划分标准,学习者设定为基础阶段语言使用者的A2级别。日本国际交流基金对日语学习的达成度的A2级别具体描述如下:身近な話題について、短い、練習済みの基本的なプレゼンテーションができる。笔者先制订学习目标:能够简单地描述生病时自己的身体状况。然后具体讲解本课的会话内容。会话中,有一处问答,是医生询问学生的身体状况,学生做出描述,具体内容如下:
医者:次の方、どうぞ。高橋さん。えーっと、留学生ですね。
高橋:はい、よろしくお願いします。
医者:どうしましたか。
高橋:あのう、きのうの夜、急に熱が出て、寝る前に薬を飲んだんですが、下がらないんです。それに、のどもとても痛いんです。
医者:じゃあ、まずこれで熱を計ってください。はい、じゃあ、口を開けてください。ああ、ずいぶんはれていますね。はい、いいですよ。
高橋:先生、実は最近ずっと食欲もないんです。
医者:そうですねえ。留学生活はいろいろと大変でしょうから、ストレスがたまっているのかもしれませんね。ときどき息抜きをしたほうがいいですよ。
高橋:はい。
JF标準“can-do”模式对日语的达成度和语言活动做了说明,设定了六个等级的标准,这些语言熟练程度等级的说明,实际上是把语言学习者看作特定语境中完成某个任务的成员,学习者并非是单纯的语言学习者。所以,教师在授课的过程中,还需要通过实际场景的讲解让学生理解单词和语法的使用环境。但如何才能具备这些语言能力,具体实施细则并没有明确的说明,教师需要自己选择提高语言能力的具体内容。这正是将JF标准“can-do”模式应用到日语教学中需要不断摸索、不断总结的地方。接下来的环节即语言的接受和理解就显得尤为重要。教师要向学生重点讲解清楚该部分包含的语法句型等,让学生初步理解描述生病时身体状况的表达方式。但仅仅解释教材中有关疾病的单词和会话中有关疾病描述的部分,还不能让学生全面掌握生病时说明身体状况的表达方法。听母语会话者对话等是语言活动中的接受活动。笔者补充了大量的该情景下的会话实例和疾病相关的常用词语。《实用中日口译—即席翻译》中的内容如下:
A:どこかぐあいがわるいですか。
B:おなかの調子が悪いんで、何かむかむかして気持ちがわるいんです。それに熱もすこしあるようです。
A:下痢はしませんか。
B:下痢はしません。かえって二日ほど便秘が続いてこまっております。
笔者在课堂上还播放了《新日语中级》中人们生病时描述身体状况的日语对话视频,对话地点是日本的医院,出场人物是医生和小李,具体内容如下:
医者:どうしましたか。
李:左腕が痛いんです。テニスをしてた時、転んじゃって…
医者:いつですか。
李:2日前です。そのうち治るかと思って様子を見てたんですが、なかなか痛みが取れないんです。それにだんだんはれてきたみたいで…
医者:じゃ、ちょっと診てみましょう。ああ、大分はれてますね。
ここ、痛いですか。
李:はい、少し。
医者:じゃ、ひじを曲げてみてください。
李:痛っ…
医者:痛みますか。
李:はい、この辺がすきんとします。
医者:骨には異常ないと思いますが、念のためレントゲンを撮りましょう。こちらへどうぞ。
李:はい。
这样,让学习者能了解并熟悉相关的日语词汇和语法的使用语境,理解该内容所应用的场景,为下一步语言的实际应用打下基础。语言的运用不仅仅与掌握词汇和句型的使用方法有关,还要具备在某个情景下,用恰当的方式,与他人进行交流的能力。
接下来,让学生进行大量的练习,熟读背诵相关对话内容,以合作学习的方式,让学生分组商讨并写出生病时自己身体状况的表达方法,并在小组内进行角色对话,相互用简单的语言描述生病时自己的身体状况。最后,组员代表在班内发言。具体的教学活动,可以采用多种形式,如小组讨论、角色扮演、竞赛游戏等。而第18课《疾病》是一个会话内容,教学活动就选择模拟真实场景下的对话。分组合作学习的方式,激发了学生的求知欲,提高了其主动参与学习活动的意识。在小组讨论中,组内成员互相学习,取长补短,也培养了小组学习成员合作的能力。经过多次教学实践,大部分学习者都能完成教师布置的语言交际任务,在课题执行能力和语言运用能力方面都有了不同程度的提高,学习者还能做到课前自主学习课本知识,学习的积极主动性明显有所提高。
四、结语
以上,本文重点就JF标准下的“can-do”模式在综合日语教学中的运用进行了说明。在日语教学中引入JF标准“can-do”模式,教师可以把用日语能完成什么任务作为语言学习的出发点,以提高学习者的语言交流能力为中心展开教学。提高学生在实际交际环境下的语言应用能力,这不仅仅是日语专业综合日语课程的教学目标,也是多门基础日语课程的教学目标。JF标准下的“can-do”教学理念充分展现出语言教学的新观念,随着社会的发展和时代的变迁,JF标准将更广泛地应用到日语教学之中。但在日语教学中导入JF标准下的“can-do”教学模式仍然处于探索时期,如何将JF标准下的“can-do”模式有效融入日语教学中,通过不断的教学实践来对标准进行进一步的分析和改进,需要全体日语教师的共同努力。
[ 参 考 文 献 ]
[1] 国际交流基金.JF日本語教育スタンダード2010[Z].2010.
[2] 国际交流基金.JF日本語教育スタンダード2010利用者ガイドブック[Z].2010.
[3] 海外技术者研修协会.新日本語の中級[M]. スリーエーネットワーク,2009.
[4] 彭广陆,何琳.综合日语第2册(修订版)[M]. 北京:北京大学出版社,2010.
[5] 周殿清.实用中日口译—即席翻译[M]. 大连:大连理工大学出版社,2009.
[6] 国际交流基金.みんなのcan-doサイト[Z].[2020-05-11].http://jfstandard.jp/cando/top/ja/render.do.
[责任编辑:钟 岚]
[收稿时间]2020-06-11
[基金项目]本文为2018年杭州师范大学教学改革“JF标准‘can-do’模式在综合日语教学中的实践”的阶段性研究成果。
[作者简介]田苗(1979-),女,河南人,硕士,讲师,研究方向:日语语言研究。
[关键词]JF标准;can-do模式;日语教学
[中图分类号] H360 [文献标识码] A [文章编号] 2095-3437(2021)10-0152-03
自《JF日语教育标准》(以下简称JF标准)发布以来,日本国际交流基金就组织日语教师进行研修,举办讲座、研讨会等对该标准进行解释说明。中国国内的日语教学领域也开展了课堂实践探索和相关研究,但研究大多从宏观的角度对这一标准的定义和该模式在日语课堂中的应用等做了概括,而对最关键的具体实施的步骤等细节的研究略显不足。因此,本文尝试将JF标准下的“can-do”模式运用到综合日语教学中,将其与我国现行的日语教学实际相结合,以此来提高学生的日语应用能力,提高课堂教学的实效性。
一、当前日语教学中存在的问题
传统的日语教学模式,往往以教师讲授为主,学生记忆练习为辅,课堂上主要采用翻译法教学,注重词汇和语法理解。经过大量的单词、语法等的练习,一些学生能顺利通过日语能力测试,语法能力和阅读能力较强,但口语表达能力往往还有待提高。很多学生不知道自己能用日语做什么,这一现象与当前日语教学方式的关联性很大。当前日语教学偏重单词的记忆、读解文的分析和语法练习,课堂中提高学生交际能力和语言运用能力的训练较少,学生的课堂参与性不高。说和写的训练,特别是说的训练不足,导致学生无法在具体的场景中准确而恰当地使用日语。语言的运用并非只需要学习者掌握词汇和语法的用法,还需要在具体的语言环境中,即在什么时候、在什么场合、对谁说等条件下,使用语言进行交际活动。语言的接受和理解(听与读)固然重要,但语言交际活动的形成还需要语言的产出(说与写)和语言互动。另外,日语教学中缺乏对日本文化、习俗等的讲解,学生即便掌握了语法和词汇,如果不理解中日两国的文化差异,不了解文化背景和日本人的语言表达习惯,也会造成一些语言的误用。语言和文化密不可分,语言是文化的载体,学习他国的文化可以加深对该国语言的认识和理解。CEFR(欧洲语言教学共同纲领Common European Framework of Refernce for languages:Learning,Teaching,Assessment)中指出,根据跨文化教学法,外语教学的一个主要目的就是通过学习异域语言和文化丰富个人的阅历,促进学习者个性与世界同一性的和谐发展。
二、JF标准下的“can-do”教学理念
基于“用日语促进彼此的理解”的理念,日本国际交流基金以CEFR为基础,于2010年制定了一套日语教育、学习、评估的参考标准JF标准。JF标准被认为是日语学习、评测等领域的指导性文件。 这个标准的核心内容就是JF标准“can-do”日语教育教学实践的评价体系,该体系注重日语学习者的课题执行能力和跨文化理解能力,使用外语能够做什么的课题执行能力,接触各种各样的文化,理解并尊重他国文化的能力。JF标准可以用一棵樱花树来形象地表示,这棵樱花树也被称为日语教育标准之树,用来说明CEFR 的语言交际能力和语言交际活动的关系。日本国际交流基金以日语教育标准之树为基础,将日语学习的达成度用「できる」(会、能够)做了描述,分成六个级别:A1、A2、B1、B2、C1、C2,这里用「できる」做的描述就是“can-do”。“can-do”是英语单词“能够做,可以做”的意思,即用“can-do”来表示日语的达成度,JF标准下的“can-do”评价体系,可以理解为利用日语能够做什么样的活动的评价标准。这六个级别,从基础阶段语言使用者到独立使用者和熟练使用者,表现了日语学习者的日语运用能力的不断提高。随着级别的变化,语言活动也有相应的变化。JF标准下的“can-do”模式将日语学习者在实际运用语言的过程中能够完成什么样的任务和课题作为教学目标,把语言交际能力作为评价的主要目的。JF标准指出学习语言的目标并非掌握单词语法句型等语言知识本身,而是应该利用语言这个工具,达到沟通和互动的目的。
三、JF标准“can-do”模式在综合日语教学中的运用
JF标准用日语教育标准之树来说明语言交际能力和语言交际活动的关系。日语教育标准之树是由交际语言能力和交际语言活动的53个方面构成。使用语言交际的基础是语言能力,利用语言能力可以进行各种语言活动。语言能力包括语言构造能力、社会语言能力、语用能力。语言活动分为接受、产出和互动,强调通过现实的语言交流来实现交际任务。其中接受活动又可以分为全部听力活动、听母语者的对话、听演讲和介绍、全部阅读活动、查找必要的信息等。产出活动可以分为全部说话活动、讲经验和故事、论述、演讲及介绍、全部写作活动、写作文等。互动活动可以分为全部的口头互动活动、同母语说话者的互动活动、社交性的互动活动、非正式场合的互动活动、正式场合的议论讨论活动等。教师可以通过这个说明选择合适的语言活动,制订教学计划。以日语教育标准之树为基础,将语言使用的熟练程度分成了六个级别,根据级别的不同,语言活动也有相应的变化。在JF标准“can-do”理论的指导下,可以设计适合现实中的教育场景的“can-do”内容,制订一个适合自身教学内容和教学对象的教学计划。笔者在大学一年级和二年级的综合日语课中实施JF标准“can-do”模式,主要通过设定教学目标,选择合适的教学活动。那么,如何将JF标准“can-do”模式运用到日语教学中呢?
我们先来看看教学目标的改变。传统的日语课堂以语法句型为主导开展教学,讲解新单词、句型、会话,处理课后练习。JF标准指出语言的本质是用来互动和交流的,掌握语言知识本身不是目的。JF标准“can-do”模式注重培养日语学习者的交际能力和课题执行能力,改变了传统的以语法为中心的教学方式,而是将完成某项任务、某个课题作为教学目标来提高学习者的语言实际运用能力。教师要先确定教学目标,明确“can-do”任务,在“can-do”表中找到相对应的级别。在教学中,按明确好的教学目标,选择合适的教学活动,安排好活动方式和步骤,最后达成这个教学目标。 笔者使用的是北京大学出版社的《综合日语》教材,以一年级综合日语课第18课《疾病》的教学实践为例,对JF标准“can-do”模式应用到综合日语的教学过程进行说明。首先,该课程的话题范畴是健康,根据JF标准的六个能力等级的划分标准,学习者设定为基础阶段语言使用者的A2级别。日本国际交流基金对日语学习的达成度的A2级别具体描述如下:身近な話題について、短い、練習済みの基本的なプレゼンテーションができる。笔者先制订学习目标:能够简单地描述生病时自己的身体状况。然后具体讲解本课的会话内容。会话中,有一处问答,是医生询问学生的身体状况,学生做出描述,具体内容如下:
医者:次の方、どうぞ。高橋さん。えーっと、留学生ですね。
高橋:はい、よろしくお願いします。
医者:どうしましたか。
高橋:あのう、きのうの夜、急に熱が出て、寝る前に薬を飲んだんですが、下がらないんです。それに、のどもとても痛いんです。
医者:じゃあ、まずこれで熱を計ってください。はい、じゃあ、口を開けてください。ああ、ずいぶんはれていますね。はい、いいですよ。
高橋:先生、実は最近ずっと食欲もないんです。
医者:そうですねえ。留学生活はいろいろと大変でしょうから、ストレスがたまっているのかもしれませんね。ときどき息抜きをしたほうがいいですよ。
高橋:はい。
JF标準“can-do”模式对日语的达成度和语言活动做了说明,设定了六个等级的标准,这些语言熟练程度等级的说明,实际上是把语言学习者看作特定语境中完成某个任务的成员,学习者并非是单纯的语言学习者。所以,教师在授课的过程中,还需要通过实际场景的讲解让学生理解单词和语法的使用环境。但如何才能具备这些语言能力,具体实施细则并没有明确的说明,教师需要自己选择提高语言能力的具体内容。这正是将JF标准“can-do”模式应用到日语教学中需要不断摸索、不断总结的地方。接下来的环节即语言的接受和理解就显得尤为重要。教师要向学生重点讲解清楚该部分包含的语法句型等,让学生初步理解描述生病时身体状况的表达方式。但仅仅解释教材中有关疾病的单词和会话中有关疾病描述的部分,还不能让学生全面掌握生病时说明身体状况的表达方法。听母语会话者对话等是语言活动中的接受活动。笔者补充了大量的该情景下的会话实例和疾病相关的常用词语。《实用中日口译—即席翻译》中的内容如下:
A:どこかぐあいがわるいですか。
B:おなかの調子が悪いんで、何かむかむかして気持ちがわるいんです。それに熱もすこしあるようです。
A:下痢はしませんか。
B:下痢はしません。かえって二日ほど便秘が続いてこまっております。
笔者在课堂上还播放了《新日语中级》中人们生病时描述身体状况的日语对话视频,对话地点是日本的医院,出场人物是医生和小李,具体内容如下:
医者:どうしましたか。
李:左腕が痛いんです。テニスをしてた時、転んじゃって…
医者:いつですか。
李:2日前です。そのうち治るかと思って様子を見てたんですが、なかなか痛みが取れないんです。それにだんだんはれてきたみたいで…
医者:じゃ、ちょっと診てみましょう。ああ、大分はれてますね。
ここ、痛いですか。
李:はい、少し。
医者:じゃ、ひじを曲げてみてください。
李:痛っ…
医者:痛みますか。
李:はい、この辺がすきんとします。
医者:骨には異常ないと思いますが、念のためレントゲンを撮りましょう。こちらへどうぞ。
李:はい。
这样,让学习者能了解并熟悉相关的日语词汇和语法的使用语境,理解该内容所应用的场景,为下一步语言的实际应用打下基础。语言的运用不仅仅与掌握词汇和句型的使用方法有关,还要具备在某个情景下,用恰当的方式,与他人进行交流的能力。
接下来,让学生进行大量的练习,熟读背诵相关对话内容,以合作学习的方式,让学生分组商讨并写出生病时自己身体状况的表达方法,并在小组内进行角色对话,相互用简单的语言描述生病时自己的身体状况。最后,组员代表在班内发言。具体的教学活动,可以采用多种形式,如小组讨论、角色扮演、竞赛游戏等。而第18课《疾病》是一个会话内容,教学活动就选择模拟真实场景下的对话。分组合作学习的方式,激发了学生的求知欲,提高了其主动参与学习活动的意识。在小组讨论中,组内成员互相学习,取长补短,也培养了小组学习成员合作的能力。经过多次教学实践,大部分学习者都能完成教师布置的语言交际任务,在课题执行能力和语言运用能力方面都有了不同程度的提高,学习者还能做到课前自主学习课本知识,学习的积极主动性明显有所提高。
四、结语
以上,本文重点就JF标准下的“can-do”模式在综合日语教学中的运用进行了说明。在日语教学中引入JF标准“can-do”模式,教师可以把用日语能完成什么任务作为语言学习的出发点,以提高学习者的语言交流能力为中心展开教学。提高学生在实际交际环境下的语言应用能力,这不仅仅是日语专业综合日语课程的教学目标,也是多门基础日语课程的教学目标。JF标准下的“can-do”教学理念充分展现出语言教学的新观念,随着社会的发展和时代的变迁,JF标准将更广泛地应用到日语教学之中。但在日语教学中导入JF标准下的“can-do”教学模式仍然处于探索时期,如何将JF标准下的“can-do”模式有效融入日语教学中,通过不断的教学实践来对标准进行进一步的分析和改进,需要全体日语教师的共同努力。
[ 参 考 文 献 ]
[1] 国际交流基金.JF日本語教育スタンダード2010[Z].2010.
[2] 国际交流基金.JF日本語教育スタンダード2010利用者ガイドブック[Z].2010.
[3] 海外技术者研修协会.新日本語の中級[M]. スリーエーネットワーク,2009.
[4] 彭广陆,何琳.综合日语第2册(修订版)[M]. 北京:北京大学出版社,2010.
[5] 周殿清.实用中日口译—即席翻译[M]. 大连:大连理工大学出版社,2009.
[6] 国际交流基金.みんなのcan-doサイト[Z].[2020-05-11].http://jfstandard.jp/cando/top/ja/render.do.
[责任编辑:钟 岚]
[收稿时间]2020-06-11
[基金项目]本文为2018年杭州师范大学教学改革“JF标准‘can-do’模式在综合日语教学中的实践”的阶段性研究成果。
[作者简介]田苗(1979-),女,河南人,硕士,讲师,研究方向:日语语言研究。