论文部分内容阅读
随着我国改革开放的不断扩大,中国国力日益增强,跨文化交流越来越频繁,对外经贸文化交流日益增多,越来越多的企业、单位和旅游景点等都需要扩大对外宣传,因此,对外宣传出版物显得越来越重要。对外宣传出版物的翻译过程体现了一种鲜明的文化特性的转换,编译者在翻译出版物时,应掌握译语的文化背景、传统习俗和风俗习惯等。在编译中外文化的差异导致了文化空缺和冲突的现象,外国读者有时甚至不知所云,这就影响了出版物对外宣传和交流的功效。翻译对外出版物的目的在于向国外读者客观真实地介绍中国,译文在译入语语境中能否实现交际功能是翻译