论文部分内容阅读
《左传》有云:“亲仁善邻,国之宝也。”我国的陆地边界蜿蜒绵亘,长约2.28万千米,毗邻国家多达十余个。其中,俄罗斯联邦是我国的最大邻国。中俄都有着悠久的历史、灿烂的文化。中俄人文交流源远流长,在增进两国人民友谊方面具有不可替代的重要作用。孔子、老子等中国先贤为俄罗斯人民所熟悉,普希金、屠格涅夫、托尔斯泰、高尔基等俄罗斯文学巨匠的作品
“Zuo Zhuan” goes like this: “Pro-neighbors and neighbors, as well as treasures of the country.” The land borders of our country meander along a length of about 22,800 km and there are as many as a dozen in neighboring countries. Among them, the Russian Federation is China’s largest neighbor. Both China and Russia have a long history and splendid culture. The humanities exchange between China and Russia has a long history and plays an irreplaceable and important role in enhancing the friendship between the two peoples. Confucius, Lao Tzu and other Chinese sages are familiar to the Russian people, and works of Russian literary masters such as Pushkin, Turgenev, Tolstoy, Gorky