论文部分内容阅读
“鹤立鸡群”指一个人十分优秀,无论是仪表还是才能,在一群人里都显得很突出。这个成语产生时意思还比较单纯,用现在的话来说就是这个人简直太帅了。这人是谁呢?就是西晋“竹林七贤”之一嵇康的儿子,嵇绍。嵇绍第一次去首都洛阳时,拎着一堆东西在人群里来回张望,恰好被一个有心人看见了。他觉得嵇绍真是器宇不凡,让人在人群中一眼就能看见,于是他跑去告诉时任司徒的“竹林七贤”之一王戎,说:“哎呀,昨天我在那么多人中第一次见到了嵇绍,他那气质简直把我震惊了,就像仙鹤站在一群鸡当中。”
“Standing out” refers to a person is very good, both instruments or talents, in a group of people are very prominent. The meaning of this idiom is also relatively simple, in the words now is that this person is simply too handsome. Who is this man? Is the West Jin “one of the Seven Sects of Bamboo ” one of Kang Ji’s son, Shao Shao. Shao Shao first time to the capital Luoyang, carrying a bunch of things in the crowd looking back and forth, just by a constellation of people saw. He felt that Shao Shao is truly an extraordinary person, so that people can see it at a glance in the crowd. So he went and told Wang Rong, one of the “Seven Sages of Bamboo Forest” when he was Stuart and said: "Oh, yesterday I was so For the first time, many people saw Shao Shao, his temperament almost shocked me, like a crane standing in a group of chickens.