【摘 要】
:
随着全球化进程的不断推入,各国之间的文化相互交流与碰撞,有越来越多的外国电影走入中国市场,而电影中的字幕翻译尤为重要。字幕翻译越来越呈现出口语化、娱乐化、本地化的趋势。本地化翻译克服文化障碍,将引进的事物进行改造,使之满足与特定文化背景相吻合,从而吸引更多本地用户。本文围绕《冰雪奇缘》和《疯狂动物城》进一步详述了字幕本地化的策略及其问题的研究。
论文部分内容阅读
随着全球化进程的不断推入,各国之间的文化相互交流与碰撞,有越来越多的外国电影走入中国市场,而电影中的字幕翻译尤为重要。字幕翻译越来越呈现出口语化、娱乐化、本地化的趋势。本地化翻译克服文化障碍,将引进的事物进行改造,使之满足与特定文化背景相吻合,从而吸引更多本地用户。本文围绕《冰雪奇缘》和《疯狂动物城》进一步详述了字幕本地化的策略及其问题的研究。
其他文献
2020年以来,我国发电企业面临着电力体制改革深化、煤炭价格逐步升高、天然气供应紧张持续、世界疫情日益严峻等多重压力,各种不确定因素不断增多,经营形势和外部生存环境日趋严峻。检修部门作为发电企业的主要部门之一,担负着维护发电设备、开拓外部检修市场的重任,把控着发电企业机组安全运行的命脉,是电力企业安全、高效生产的基本保障。员工培训有助于改善员工工作业绩,提升部门及组织的整体绩效,检修部作为发电企业
习近平高度重视师德师风建设,围绕师德师风问题发表了一系列创新性论述,从理论和实践层面构建了一整套关于提升师德师风的科学体系,充分体现了在党的教育事业发展上的远见卓识。习近平师德师风建设重要论述具有深远的时代意蕴,为总结中国共产党师德师风建设经验构建了逻辑框架,为践行新时代教师使命提供了根本保证,为推进社会主义现代化教育强国建设提供了中国方案。
<正>《义务教育语文课程标准(2011年版)》在第二部分"课程目标与内容"中对5~6年级的阅读提出"学习浏览,扩大知识面,根据需要搜集信息""阅读简单的非连续性文本,能从图文等组合材料中找出有价值的信息"的要求;在第三部分"实施建议"中提出"阅读是学生的个性化行为""在理解课文的基础上,提倡多角度、有创意的阅读",同时"应加强对阅读方法的指导,让学生逐步学会精读、略读和浏览",通过阅读实现教师、学
<正>1病例介绍患者女,26岁,16年前因皮肤巩膜黄染诊断为溶血性贫血,于外院长期接受药物治疗(具体用药剂量不详)。5年前黄疸加重,同时发现脾脏长大,于外院行"介入脾血管栓塞术",术后黄疸症状有所改善。1年前黄疸再次加重,内科治疗无效,决定行脾切除术,于2012年8月11日入我院。入院查体:脾脏长大,右达正中线,下达肚脐平面。
甩腔技巧在民族声乐作品演唱中运用广泛,主要表现形式有两种:长甩腔和短甩腔。“长甩腔”又可细分为波浪起伏式拖长腔、直线延长式甩尾音和自由吆喝式长甩尾三种形式。它相对时值较长,常用于渲染某种特定的氛围或抒发某种特殊的情感。“短甩腔”则可细分为强调型上滑短甩腔和跨越型下滑短甩腔两种形式。它相对时值较短,一般具有辅助字正的效果;也用于加强语气,更贴切地表达内心情绪。甩腔技巧在演唱中起到的润饰作用体现在帮助
中小企业所制定的市场营销策略受到国家政策、营销理念、营销环境、营销组织和技术等不同因素的影响,会产生来自内外部发展环境、发展条件的不同问题。而想要解决诸如顶层设计市场导向不突出、产品结构相对分散、市场营销管理制度不完善及市场推广略显盲目等一系列问题,则需要中小企业坚持适合自身特点的营销原则,分析企业、行业所处的具体营销环境和自身发展的优劣势,制定适宜的营销战略和具体的营销策略,才能不断提升企业的核
近年来,福建省致力于加快“海上福建”建设,推动海洋经济高质量发展。文章从海洋经济与蓝色金融的互动关系出发,分析福建省海洋经济及金融产业现状,拣选山东、浙江等海洋经济强省建设经验,结合福建省海洋经济发展规划目标,从优化政府融资引导职能、培育海洋专门金融机构、创新涉海金融产品、打通海内外融资通道和完善金融服务保障体系等方面,提出建设福建省蓝色金融体系以支持海洋产业高质量发展的整体思路。
当今社会是多元化经济发展的时代,需要保证在发展金融经济的同时,带动实体经济协同发展,只有切实保证两大经济体系共存且互动发展,才能有效减少它们对彼此的影响。本文对金融经济与实体经济之间的关联度进行概述,然后提出调整融资标准;调节金融环境,降低金融风险;金融行业加大对实体经济的支持;加强市场监督管理等建议,以期为推动国家经济建设稳步前进提供参考作用。