论文部分内容阅读
信息技术的发展日新月异,给翻译产业带来了一场变革。以SDL Trados Studio为代表的翻译工具给个体翻译工作者造成了各种各样的冲击和影响。从正面影响来看,翻译记忆技术可以减少翻译工作者的重复劳动、提升效率。从负面影响来看,采用翻译记忆技术进行翻译时,由于缺乏上下文,易造成误译;一旦误译出现就可能被反复使用;使用翻译记忆工具在一定程度上不利于翻译工作者成长。无论是为了满足现代翻译项目的新需求,还是为了应对不断发展进步的机器翻译所带来的新挑战,翻译工作者都应在提高专业素质的同时,熟练掌握现代翻译技术,适应时代发展的需要。
The rapid development of information technology has brought a revolution to the translation industry. The translation tools represented by SDL Trados Studio have had various impacts and effects on individual translators. From a positive perspective, translation memory technology can reduce duplication of work of translators and increase efficiency. Negatively, when using translation memory technology to translate, due to the lack of context, it is easy to cause mistranslation. Once the mistranslation occurs, it may be repeatedly used. The use of translation memory tool to a certain extent is not conducive to the growth of translators. Whether it is to meet the new requirements of modern translation projects or to meet the new challenges posed by the continuous development and improvement of machine translation, translators should be proficient in modern translation technology and adapt to the needs of the development of the times while improving their professional qualities. .