计算机辅助翻译记忆技术对译者的作用研究

来源 :译苑新谭 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mwj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
信息技术的发展日新月异,给翻译产业带来了一场变革。以SDL Trados Studio为代表的翻译工具给个体翻译工作者造成了各种各样的冲击和影响。从正面影响来看,翻译记忆技术可以减少翻译工作者的重复劳动、提升效率。从负面影响来看,采用翻译记忆技术进行翻译时,由于缺乏上下文,易造成误译;一旦误译出现就可能被反复使用;使用翻译记忆工具在一定程度上不利于翻译工作者成长。无论是为了满足现代翻译项目的新需求,还是为了应对不断发展进步的机器翻译所带来的新挑战,翻译工作者都应在提高专业素质的同时,熟练掌握现代翻译技术,适应时代发展的需要。 The rapid development of information technology has brought a revolution to the translation industry. The translation tools represented by SDL Trados Studio have had various impacts and effects on individual translators. From a positive perspective, translation memory technology can reduce duplication of work of translators and increase efficiency. Negatively, when using translation memory technology to translate, due to the lack of context, it is easy to cause mistranslation. Once the mistranslation occurs, it may be repeatedly used. The use of translation memory tool to a certain extent is not conducive to the growth of translators. Whether it is to meet the new requirements of modern translation projects or to meet the new challenges posed by the continuous development and improvement of machine translation, translators should be proficient in modern translation technology and adapt to the needs of the development of the times while improving their professional qualities. .
其他文献
会议
能源的开发研究一直以来是备受关注的话题,尤其是可再生的清洁能源。本课题主要采用水热合成方法,成功地制备出了Co_3O_4@Al_2O_3纳米片复合材料和Fe_2P/GC核壳八面体复合材料,并通过一系列的测试手段对样品的形貌、成分及性能进行了表征和评估。这两种材料分别在锂离子电池(LIBs)和电化学析氢(HER)方面表现出色。由于样品是以前驱物为模板,使得煅烧之后两种产物的形貌结构都继承了前驱物的外
在高等院校贫困生资助工作中,虽然现行的高校贫困生资助体系发挥了极为重要的作用,但仍有许多问题和矛盾存在,这严重阻碍了资助育人目标的实现.本论文以现行高校贫困生资助方