论文部分内容阅读
从以文本为中心,作者为权威的现实主义、以译者为翻译主体为主流的现代主义、到解构后的译者群后现代主义,翻译主体实现了从二元到多元的跨越。该文通过对这三个不同历史时期对翻译主体的不同观点进行分析,跟随历史中对翻译理论研究视角的不停转变,以最终确立译者的主体地位并对后期的翻译理论发展予以启示。