论文部分内容阅读
将部分汉、英词语同置于英、汉两种异质文化中予以对照分析,并时词语在其异质文化中的"名"与"实"的趋同和趋异及其理括进行一些探讨,可以发现:词语在异质文化中的"同"中有"异"是造成语际转换中词语文化意象的错位和空缺的主要原因;而词语的"异"中存"同"的现象可为语际转换中的文化意象的相理解,提供互文性.