作为译词出现的近代三字和制汉语词的结构分析

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zumei2003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在日本近代作为译词出现的三字和制汉语词非常多.从结构分析的角度来看,在其造词过程中,在词性、意义和形式等方面都受到了源词一定的影响.特别是在词尾汉字的选择上,尽量与英语源词的后缀对应以高效确立一系列新词.但同时在其中也融合了日本人一些独特的汉语构词意识.
其他文献
旅行社管理是旅游管理专业的主干课程.是一门实践性很强的课程。近几年来情景教学法得到了广泛的应用,增强了教学效果,它通过模拟真实的就业环境,如产品品牌推广、对客服务等管理
本文分析了读者认知图示与广告文本的关系,并从这一角度讨论广告翻译的归化策略.
信息社会条件下,网络生活已经成为大学日常生活的重要组成部分,如何指导大学生科学、高效和健康利用网络资源,正确摆正网络生活和现实生活的关系,实现课堂教育与网络教育的互补,学