论文部分内容阅读
“同志”一词是如何来的呢?在我国古代,“同志”与先生、长者、君等词的含义一样,都是朋友之间的称呼。春秋时期,左丘明在《国语·晋语四》中对“同志”一词做了解释:“同德则同心,同心则同志。”《后汉书·刘陶传》曰:“所与交友,必也同志。”在资产阶级民主革命时期,革命党人内部就已互称“同志”。孙中山先生在1918年曾发表《告海内外同志书》和《致南洋同志书》。1920年,毛泽东、罗学瓒等人在通信时,也开始引用“同志”一词。1921年,中国共产党“一大”党纲中规定:“凡
How did the word ”gay“ come from? In ancient China, ”gay people“ were the same as the names of friends, like the words of sir, elder, and king. During the Spring and Autumn Period, Zuo Qiuming explained the term ”gay“ in ”Mandarin Jin and Jin IV“: ”Concentric with the same virtue and comrades with the same virtue.“ ”Later Han Tao Liu Chuan“ reads: ”All friends and acquaintances must also be comrades.“ During the bourgeois-democratic revolution, the revolutionaries internally exchanged ”comrades“ with each other. In 1918, Dr. Sun Yat-sen published ”Complaint to Comrades Both at Home and Abroad“ and ”Letter to Nanyang Comrades“. In 1920, Mao Zedong and Luo Xuepeng began to quote the term ”gay“ when they were communicating. In 1921, the Chinese Communist Party stipulated in the ”one big“ party platform: ”All."