【摘 要】
:
一、倍数增加的译法英语中倍数的增加是包括基数在内的,表示增加后的结果。而汉语中可有两种表示法,即“增加了……倍”,“增加到……倍”。译成汉语时应仔细推敲,以免造成错误。
【机 构】
:
江西省邮电学校!江西南昌330032
论文部分内容阅读
一、倍数增加的译法英语中倍数的增加是包括基数在内的,表示增加后的结果。而汉语中可有两种表示法,即“增加了……倍”,“增加到……倍”。译成汉语时应仔细推敲,以免造成错误。1“……ntimes+as+形容词(或副词)原级+as……”此句型表示前者是后者的n
First, multiples of the increase in the English multiples of the increase is included, including the base, said the result of the increase. There are two kinds of representations in Chinese: “increase ... times” and “increase to ... times”. Should be carefully scrutinized into Chinese, so as to avoid errors. 1 “... ntimes + as + adjective (or adverb) original + as ...” This sentence indicates that the former is the latter n
其他文献
江苏省无锡市现有市区人口91万。1988年市区机械增长人口为1.26万人。1989年通过实行严格的指令性计划管理,市区机械增长人口控制在1万人以内,比1988年下降了25%。 无锡市计
一我国是矿产资源丰富的国家建国三十年来,我国的地质勘探工作取得了许多方面的重大成就.其中最重要的就是在旧中国留下来的资源不清的烂摊子上,找到和探明了多种丰富的矿产
本文合成和标记了一种新的心肌显像剂~(113m)In-BAT-TE,测定了它的络合常数和净电荷、研究了它在小鼠体内的分布。实验表明,它是一种较理想的新型心肌显像剂。
In this pape
知识经济时代的到来,对全球经济产生了深刻的影响,会计赖以生存的社会环境发生重大变化,传统会计受到了极大的影响。在这种情况下,会计思想理论、会计目标、会计管理体制、会
宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。也许是出生在寒冷冬季的缘故,铸就了我像腊梅一般傲立雪中的顽强精神与好胜性格。在校期间,我刻苦学习,成绩始终名列前茅,同时还担任班
Bao
一、地质概况墨江金厂金矿地处藏滇“歹”字型构造体系东支中段,哀牢山变质带西缘。矿区出露地层,一为淡变质的上古生界浅海相碎屑岩系;另一为三叠系一碗水组陆相红色碎屑岩
本文从共时和历时两个平面对可能补语前不能加修饰语这一语法现象作出解释:(1)历时方面,可能补语与结果补语两种结构的来源不同,结果补语来源于形容词或形容词词组、表某种情
新词新语是语言学界近年来研究的热点问题,主要是指新产生的词、短语或产生新含义的旧词语或旧短语。本文从中文信息处理的角度入手,重点研究如何实现将汉语网络语言及手机短
一匹狼独自穿过绿茵,身后留下了芸芸众生许多人喜欢狗,却很少有人恋上狼。相比于狗的忠诚和驯服,狼的身上有着太多冥顽不化的东西:豪放、幽怨、偏执、刚烈,还有那颗永难被驯
本文针对专科英语课堂教学现状,提出了三个转变和三个结合,阐述了专科英语教学发展的趋势是语篇教学的现实的意义.
This article aims at the status quo of college Englis