【摘 要】
:
语篇是由一些意义相关的句子通过一定的承接手段合乎逻辑地组织起来的整体。语篇通过衔接手段显示它的脉络和意义重心。没有了词汇,整个语篇无从谈起。本文将从词的重复、同义
论文部分内容阅读
语篇是由一些意义相关的句子通过一定的承接手段合乎逻辑地组织起来的整体。语篇通过衔接手段显示它的脉络和意义重心。没有了词汇,整个语篇无从谈起。本文将从词的重复、同义近义、过渡词、名词替代等词汇阀的语义关系的几个层面来探讨英语词汇在语篇中的衔接作用。
其他文献
陆九渊主体思维:收拾精神,自作主宰--体验型意向思维;切己自反,改过迁善--内省型直觉思维;躬行践履,堂堂做人--实践型经验思维;天人一本,心物一体--系统化整体思维.
一、选用良种,搞好播前处理一般肥水条件较差的地块选用矮菜、早熟品种:肥水条件好的地块选用高菜、中晚熟品种。目前,适于北方种植的高产抗病良种有:鲁白1、2号,城杂5号,北京小杂
从一幅漫画说起今年四月,当议会举行关於预算的辩论的时候,一家保守党的报纸上刊载了一幅极(?)挖苦之能事的漫画。在这幅画里,当时的英国财相克里浦斯正提着两百多年来每一位
合同除有效的和无效的以外.还有一些合同处于不稳定的状态.既不能归人有效合同.也不能归人无效合同.这类合同的当事人.有权依法请求仲裁机关或人民法院予以撤销合同.
陷入战争的泥沼战争进入第五周的时候,我应邀出席了一个婚礼,到场的大部分都是老年人。青年人都到哪里去了?对这个敏感的问题谁也不愿意提出,因为它会引起人们无限的忧伤。自
本文在分析影响企业家人力资本形成的环境因素的基础上,结合当前江西省企业家生存状况,从政治、法律、市场、社会文化环境等方面探讨了营造适合江西省企业家成长环境的对策.
作为语际交际的翻译以译者为主体先后分别涉及了原语和译语两个语内交际过程:译者怎样保证成功地实现翻译的语际交际功能?在翻译的过程中译者会受什么因素的制约?本文试图从关联
阅读训练是英语学习的核心,阅读能力是听、说、写、译的基础,高职英语阅读教学是培养学生成为利用英语快速获取信息,并具有高职专业知识技能和外语交际人才的有效途径。本文
春节过后这一段时间.白城市洮北区红塔村的翟国彬和妻子康晓辉.每天凌晨3点就要从家里出发.开着新买的佳宝面包车.拉着头一天下午采摘的1000多公斤新鲜蘑菇.来到白城市蔬菜批发市
十月二十四日德意志民主共和国政府发表公报,坚决拥护八国外长会议声明,号召全德人民为实现和平统一而努力。联合国成立五周年纪念,杜鲁门在联大发表虚伪演说,妄图麻痹世界人