零翻译的原型范畴解读

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:evermissxp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2001年,邱懋如教授提出零翻译的概念,目的是解决语言差异所带来的翻译困境,办法即不译而译,谓之零翻译,但此概念未排除翻译过程中译者认知介入,似乎不能算真正意义上的“零”翻译。本文从认知语言学原型范畴观的角度重新审视零翻译的概念,将译者认知因素考虑在内,可以为厘清此概念开辟新的思路。 In 2001, Professor Qiu Maoru put forward the concept of zero translation in order to solve the translation dilemma caused by linguistic differences. The approach was to translate without translation, which means zero translation. However, this concept did not rule out the translator’s cognitive intervention in the translation process. Can not be considered a true “zero” translation. This paper reexamined the concept of zero-translation from the perspective of cognitive linguistic prototype category perspective, taking into account the translator’s cognitive factors, which can open up new ideas for clarifying this concept.
其他文献
基于对公路高边坡路基开挖的研究,通过理论计算与数值模拟结合的一系列研究方法,总结边坡的损害后果、破坏体特征、灾害区几何形态、发生动态过程,得出爆破扰动岩体的位移场
目的研究HLA匹配同胞供者和半倍体供者异基因造血干细胞移植(allo-HSCT)治疗多次输血的重型再生障碍性贫血(SAA)患者的疗效。方法回顾性分析11例多次输血的SAA患者移植疗效与
我国畜禽遗传资源相对较为丰富,但地方畜禽品种资源正受到来自环境及人为等各方面的干扰,部分稀缺畜禽遗传资源正濒临灭绝,正视畜禽遗传资源的重要性,加强相关保护措施极为关
吴江盛泽是我国历史上著名的四大绸都之一,全国重要的丝绸生产基地、出口基地和集散中心.坐落于盛泽镇的吴江丝绸股份有限公司,是在江苏吴江丝绸集团有限公司所属九个核心企
目的研究恶性血液病患者HLA-Ⅰ类抗体检出率和PRA水平与输血频次的关系。方法采用ELISA法对32名反复输血的恶性血液病患者血清做血小板HLA-Ⅰ类抗体筛查试验和确定试验。结果
林语堂的小说都是用英文写成的,但是,它们的内涵与形式都和中国历史与文化息息相关。具体地说,林语堂的英文小说采用的是翻译性写作方法,他创造性地将中国元素注入其中。林语
目的探讨青年军官婚姻质量的状况,以及家庭生活方式和婚龄的长短对婚姻质量的影响。方法采用Olson婚姻质量问卷对325名青年军官进行调查。结果 1青年军官的婚姻质量除了角色
焊接质量控制当中无损检测是非常重要的一项环节和措施。对此,本文将会重点阐述其无损检测的方式和相应的检测程序,并分析某一管道的检测统计结果,找出焊缝的缺陷。
<正>十八大以来,党中央站在时代发展的战略高度,做出了"全面依法治国"的重大战略部署,大力推进国家治理体系和治理能力现代化。在这一时代背景下,党中央反复强调把法治教育纳
目的分析肾康联合左卡尼丁应用于慢性肾功能不全失代偿期的疗效。方法选取2013年5月~2015年2月我院收治的慢性肾功能不全患者84例作为研究对象,按治疗方式分为对照组与观察组