论文部分内容阅读
“你好,去哪里?” 在我们学校里,有一位外籍老师,见到大伙时总会用这句串了英语味道的汉语问一声好,他就是我的口语老师王恩睿。
第一次听他的课,就觉得他很有趣。四十多岁的他,却仍像一个顽皮的大娃娃。记得第一次上课时,大家都不理解“wag”这一单词,他竟扭起屁股,摆动身子为我们解释,我们笑得前俯后仰。
他用生硬的汉语加上英语辅助介绍自己。他说他喜欢中国,仰慕中国悠久的历史。他爱旅游,去过贵州、云南、北京等许多地方。当他讲到在云南与纳西族人合影时,还拿出了照片给我们看。“‘people’用汉语怎么讲?”他问我们,“是‘zhū’吗?”“猪?”“人怎么会和猪扯在一起呢?”见我们一脸诧异,他便又问:“那为什么叫纳西zhū(族)呢?”原来他把“族”念成了“zhū”了,还错把“族”当成了汉语中的“人”了,引得我们哄堂大笑。
他幽默诙谐,带给我们无尽的快乐,但更让我敬佩的是他的品质。
记得那天傍晚,飘着细雨,天灰蒙蒙的。我急冲冲地背着书包向2路车站奔去。长长的队伍一直从遮雨篷排到了校门前的草坪上。“该死的天气,还要等多久呀!”我抱怨着。忽然,眼前一亮,队伍的前面有我同学!我兴冲冲地跑了上去,拍了拍同学的肩,“嗨!”还没高兴完,却看见了他——我的外籍老师,他排在我们前面。“Doyou break the line?”(你插队了?)他问道。“啊!嗯……唔……”我支吾着。大概见我没有要退回去的意思,他竟头也不回地走向了队伍的最后,他好像说了句什么,我没听清楚,反正是他把自己的位置让给了我。
细雨依旧,蒙眬中,看到那个排在队伍最后的四十多岁的大娃娃,我惭愧极了。
第一次听他的课,就觉得他很有趣。四十多岁的他,却仍像一个顽皮的大娃娃。记得第一次上课时,大家都不理解“wag”这一单词,他竟扭起屁股,摆动身子为我们解释,我们笑得前俯后仰。
他用生硬的汉语加上英语辅助介绍自己。他说他喜欢中国,仰慕中国悠久的历史。他爱旅游,去过贵州、云南、北京等许多地方。当他讲到在云南与纳西族人合影时,还拿出了照片给我们看。“‘people’用汉语怎么讲?”他问我们,“是‘zhū’吗?”“猪?”“人怎么会和猪扯在一起呢?”见我们一脸诧异,他便又问:“那为什么叫纳西zhū(族)呢?”原来他把“族”念成了“zhū”了,还错把“族”当成了汉语中的“人”了,引得我们哄堂大笑。
他幽默诙谐,带给我们无尽的快乐,但更让我敬佩的是他的品质。
记得那天傍晚,飘着细雨,天灰蒙蒙的。我急冲冲地背着书包向2路车站奔去。长长的队伍一直从遮雨篷排到了校门前的草坪上。“该死的天气,还要等多久呀!”我抱怨着。忽然,眼前一亮,队伍的前面有我同学!我兴冲冲地跑了上去,拍了拍同学的肩,“嗨!”还没高兴完,却看见了他——我的外籍老师,他排在我们前面。“Doyou break the line?”(你插队了?)他问道。“啊!嗯……唔……”我支吾着。大概见我没有要退回去的意思,他竟头也不回地走向了队伍的最后,他好像说了句什么,我没听清楚,反正是他把自己的位置让给了我。
细雨依旧,蒙眬中,看到那个排在队伍最后的四十多岁的大娃娃,我惭愧极了。