论文部分内容阅读
明丽的阳光,透过宽大的落地窗,闪烁在琳琅满目、彩色缤纷的书架上。书架上陈列着来自五十四个国家的数千种儿童读物。小读者们围坐在小圆桌旁,阅读着他们喜爱的书籍。知识,随着书页翻动的瑟瑟声,存入了孩子们的记忆的宝库。
这里是美国波士顿图书馆举办的第六届国际儿童读物展览大厅。
“哈哈!孙悟空!”一个孩子忘乎所以的喊叫,打破了展览大厅的宁静。使我惊异的,是在远离祖国的地方,突然听到这熟习的乡音一一这个孩子是用中国话喊叫的。我循声望去,看见一个乌发黑瞳的华裔儿童,手里拿着一本中国出版的连环画册《孙悟空》。当他发现大家都在注视他的时候,才意识到自己的失声喊叫影响了其他读者,便不好意思地伸了伸舌头。站在我旁边的波士顿图书馆儿童读物部主任艾琳·柯莉耐恩女士朝孩子笑了笑,笑容里满含着爱抚和原谅。我走过去,问道:“你喜欢这本书吗?”那孩子使劲点了点头,然后瞪着一对大眼睛望着我。那眼光似乎在问:“你能带来更多的中国书吗?”
艾琳·柯莉耐恩女士告诉我,在波士顿图书馆的儿童读物部,中文、西班牙文和希腊文的读物出借得最多。展览会上的中文读物陈列处,时常有华裔儿童留连忘返,或捧着一本书爱不释手。这里展出了两百多种中文读物,除了来自中国(包括台湾和香港)的以外,还包括新加坡出版的中文读物。
我比较细致地看了我国出版的展品,发现其中有一些竟是十年前出版的“红卫兵读物”,或者是现在显然不宜展出的书籍。这个展览会的展品大致有三个来源:一、美国出版界联合举办的图书展览会中展出的儿童读物,它们是由美国五十多家儿童读物出版社出版的;二、波士顿图书馆委托国外图书公司购买的各国儿童读物;三、由各国驻美使馆提供。我国出版的儿童读物,属于第二种来源,缺乏选择也就情有可原了。据了解,这是目前世界上唯一的非营业性的国际儿童读物展览,而且波士顿图书馆决心一年一年地举办下去。我国如何提供展品的问题,应该引起有关部门的重视。
法国、西德、瑞士出版的儿童读物最为醒目。这些读物富有教育意义,装帧精致,印刷清晰,插图优美,封面设计新颖而具有吸引力。从一九七五年,波士顿图书馆创办的第一届国际儿童读物展览以来,每年的展品都有创新和提高。每一届都有新的国家参加展览,特别是南美和非洲的一些发展中国家,陆续送来了自己的儿童读物。冰岛每年只出版十数种儿童读物,而且出版量很小,但是每年都把他们出版的每一种儿童读物送来展出。历届展览,对于一些不够重视儿童读物创作出版工作的国家和地区,起了一定的促进作用。
在希腊文读物陈列处前面,一对中年夫妇在对自己的子女说:这就是你们的祖父祖母运用的语言文字。家长带子女来参观的情况很普遍。因为美国是个多种民族聚居的国家,所以,这里成了进行民族文化和传统教育的良好场所。
展览会也是一个课堂,不少教师带着自己的学生到这里来上课。有一位教师,每年都带着他任教的四年级学生来参观。他手里拿着一个地球仪,走到一个国家的展品前,便指着地图,告诉孩子们这个国家的地理位置、风土人情以及文化特点。为了回答学生的提问,他还事先到展览会以及儿童读物部寻找有关资料。参观过程,使孩子们受到一次生动的教育。近年来,越来越多的教师和家长,把学生和子女带到展览会来,并且和图书馆建立了有益的联系。
展览结束以后,一部分展品送到儿童读物部;一部分展品送到研究图书馆。也有一些展品收藏在一个专设的书库中。这个书库自一九六六年设立至今,已收藏了十二万册,其中包括一些珍贵的书籍。这些读物除了供读者阅读以外,还专门提供给儿童读物专家进行研究。
离开展览大厅,我们来到了波士顿图书馆的礼堂。礼堂内座无虚席,人们正在听专题报告。每届国际儿童读物展览期间,都举办专题报告和讨论会,而且每一届都有不同的探讨重点。比如,上几届曾探讨了民间故事和传说,儿童诗歌,儿童戏剧。这一届探讨的重点是儿童读物的插图艺术。十四位来自尼日利亚、秘鲁、日本、意大利、加拿大、美国的儿童读物插图美术家们作了专题演讲。美籍华裔美术家埃德·杨(EdYoung)曾为二十多种儿童读物画了插图,取得了可喜的成就。他也去这届报告会作了演讲。报告会进行的三天中,还展出了四百五十幅优秀的儿童读物插图;同时,还以十种著名童话为素材,举行了十四岁以下的儿童绘画比赛。小画家们的作品,受到了美术家们和与会者的赞赏。
为了配合国际儿童读物展览,波士顿图书馆以及它所属的二十六个分馆,都分别举办各种类型的活动。比如贝尔芒特分馆,近几年来,每年都征集儿童作者的作品。他们希望孩子们把自己的所见所闻以及有趣的事情写成文章,并把征集的作品装订成册,编入分馆儿童阅览室的书目,供小读者们阅读。小作者的照片和经历,也编印成册,陈列在阅览室的书架上。这些小作者,大都是十岁左右的小学生。在今年的征集作品中,我看到了一篇中国小朋友的作品。
波士顿图书馆的国际儿童读物展览创办于一九七五年。每年一届,从未中断。这项计划的创始人,就是波士顿图书馆的现任馆长菲列普·麦克涅夫(PhiIipMcNiff)。一九八○年十月,在一位美籍华裔学者为欢迎中国作家卞之琳与冯亦代而举行的招待会上,我有幸会见了菲列普·麦克涅夫馆长和他的夫人冯彦才(Y·T·Feng)。冯彦才女士是华裔美籍图书馆专家,曾担任过美国著名的女子大学——威尔斯里大学的图书馆馆长、波士顿图书馆副馆长,现在是著名的哈佛图书馆馆长。菲列普·麦克涅夫馆长告诉我,他时常提醒自己和他的同事们,图书馆应该面向广大的读者,为广大的读者服务。创办国际儿童读物展览的目的也在于此。他说,目前已经开始拟订一九八一年第七届国际儿童读物展览的工作计划。
我们预祝第七届展览获得成功。同时,也希望,在这一届展览中,能看到更多更好的中国儿童读物。
于波士顿
这里是美国波士顿图书馆举办的第六届国际儿童读物展览大厅。
“哈哈!孙悟空!”一个孩子忘乎所以的喊叫,打破了展览大厅的宁静。使我惊异的,是在远离祖国的地方,突然听到这熟习的乡音一一这个孩子是用中国话喊叫的。我循声望去,看见一个乌发黑瞳的华裔儿童,手里拿着一本中国出版的连环画册《孙悟空》。当他发现大家都在注视他的时候,才意识到自己的失声喊叫影响了其他读者,便不好意思地伸了伸舌头。站在我旁边的波士顿图书馆儿童读物部主任艾琳·柯莉耐恩女士朝孩子笑了笑,笑容里满含着爱抚和原谅。我走过去,问道:“你喜欢这本书吗?”那孩子使劲点了点头,然后瞪着一对大眼睛望着我。那眼光似乎在问:“你能带来更多的中国书吗?”
艾琳·柯莉耐恩女士告诉我,在波士顿图书馆的儿童读物部,中文、西班牙文和希腊文的读物出借得最多。展览会上的中文读物陈列处,时常有华裔儿童留连忘返,或捧着一本书爱不释手。这里展出了两百多种中文读物,除了来自中国(包括台湾和香港)的以外,还包括新加坡出版的中文读物。
我比较细致地看了我国出版的展品,发现其中有一些竟是十年前出版的“红卫兵读物”,或者是现在显然不宜展出的书籍。这个展览会的展品大致有三个来源:一、美国出版界联合举办的图书展览会中展出的儿童读物,它们是由美国五十多家儿童读物出版社出版的;二、波士顿图书馆委托国外图书公司购买的各国儿童读物;三、由各国驻美使馆提供。我国出版的儿童读物,属于第二种来源,缺乏选择也就情有可原了。据了解,这是目前世界上唯一的非营业性的国际儿童读物展览,而且波士顿图书馆决心一年一年地举办下去。我国如何提供展品的问题,应该引起有关部门的重视。
法国、西德、瑞士出版的儿童读物最为醒目。这些读物富有教育意义,装帧精致,印刷清晰,插图优美,封面设计新颖而具有吸引力。从一九七五年,波士顿图书馆创办的第一届国际儿童读物展览以来,每年的展品都有创新和提高。每一届都有新的国家参加展览,特别是南美和非洲的一些发展中国家,陆续送来了自己的儿童读物。冰岛每年只出版十数种儿童读物,而且出版量很小,但是每年都把他们出版的每一种儿童读物送来展出。历届展览,对于一些不够重视儿童读物创作出版工作的国家和地区,起了一定的促进作用。
在希腊文读物陈列处前面,一对中年夫妇在对自己的子女说:这就是你们的祖父祖母运用的语言文字。家长带子女来参观的情况很普遍。因为美国是个多种民族聚居的国家,所以,这里成了进行民族文化和传统教育的良好场所。
展览会也是一个课堂,不少教师带着自己的学生到这里来上课。有一位教师,每年都带着他任教的四年级学生来参观。他手里拿着一个地球仪,走到一个国家的展品前,便指着地图,告诉孩子们这个国家的地理位置、风土人情以及文化特点。为了回答学生的提问,他还事先到展览会以及儿童读物部寻找有关资料。参观过程,使孩子们受到一次生动的教育。近年来,越来越多的教师和家长,把学生和子女带到展览会来,并且和图书馆建立了有益的联系。
展览结束以后,一部分展品送到儿童读物部;一部分展品送到研究图书馆。也有一些展品收藏在一个专设的书库中。这个书库自一九六六年设立至今,已收藏了十二万册,其中包括一些珍贵的书籍。这些读物除了供读者阅读以外,还专门提供给儿童读物专家进行研究。
离开展览大厅,我们来到了波士顿图书馆的礼堂。礼堂内座无虚席,人们正在听专题报告。每届国际儿童读物展览期间,都举办专题报告和讨论会,而且每一届都有不同的探讨重点。比如,上几届曾探讨了民间故事和传说,儿童诗歌,儿童戏剧。这一届探讨的重点是儿童读物的插图艺术。十四位来自尼日利亚、秘鲁、日本、意大利、加拿大、美国的儿童读物插图美术家们作了专题演讲。美籍华裔美术家埃德·杨(EdYoung)曾为二十多种儿童读物画了插图,取得了可喜的成就。他也去这届报告会作了演讲。报告会进行的三天中,还展出了四百五十幅优秀的儿童读物插图;同时,还以十种著名童话为素材,举行了十四岁以下的儿童绘画比赛。小画家们的作品,受到了美术家们和与会者的赞赏。
为了配合国际儿童读物展览,波士顿图书馆以及它所属的二十六个分馆,都分别举办各种类型的活动。比如贝尔芒特分馆,近几年来,每年都征集儿童作者的作品。他们希望孩子们把自己的所见所闻以及有趣的事情写成文章,并把征集的作品装订成册,编入分馆儿童阅览室的书目,供小读者们阅读。小作者的照片和经历,也编印成册,陈列在阅览室的书架上。这些小作者,大都是十岁左右的小学生。在今年的征集作品中,我看到了一篇中国小朋友的作品。
波士顿图书馆的国际儿童读物展览创办于一九七五年。每年一届,从未中断。这项计划的创始人,就是波士顿图书馆的现任馆长菲列普·麦克涅夫(PhiIipMcNiff)。一九八○年十月,在一位美籍华裔学者为欢迎中国作家卞之琳与冯亦代而举行的招待会上,我有幸会见了菲列普·麦克涅夫馆长和他的夫人冯彦才(Y·T·Feng)。冯彦才女士是华裔美籍图书馆专家,曾担任过美国著名的女子大学——威尔斯里大学的图书馆馆长、波士顿图书馆副馆长,现在是著名的哈佛图书馆馆长。菲列普·麦克涅夫馆长告诉我,他时常提醒自己和他的同事们,图书馆应该面向广大的读者,为广大的读者服务。创办国际儿童读物展览的目的也在于此。他说,目前已经开始拟订一九八一年第七届国际儿童读物展览的工作计划。
我们预祝第七届展览获得成功。同时,也希望,在这一届展览中,能看到更多更好的中国儿童读物。
于波士顿