论文部分内容阅读
罗汉是最能反映汉、藏佛教交流与融合的一个题材。在从事罗汉的研究时,首先会遇到各种不同的罗汉汉、藏译名。汉地罗汉名号一般依据唐代玄奘译《法住记》所记。藏文文献中关于罗汉有众多的供养法、礼拜仪轨、传记故事等,是对汉文译典的重要补充,其中出现不同的藏译名号也可以与玄奘的汉译名进行很好的对勘研究,从而厘清玄奘译名中来历不详的名号。汉藏罗汉名号之间的共同点和差异处反映了两种佛教传统的深厚渊源和彼此交融。