对保险标的转让立法之检讨

来源 :特区经济 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kxy66
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国现行保险法中对于保险标的之转让注重的是所有权的转移,实行的是“对人主义”为主兼采“对物主义”的立法模式。这样的规定不但不符合“损害为保险之反面”的保险原理,而且限制了商品的交易与流通。而在立法上采取经济性保险利益学说和“对物主义”对现行保险法关于保险标的转让的规定作相应的修改,则能较好地弥补我国保险法在保险标的转让上存在的弊端,较好地解决现实生活中因保险标的转让而引发的保险纠纷。 The current transfer of insurance in China’s current insurance law focuses on the transfer of ownership and the implementation of the legislative model of “humanism” and “materialism”. Such provisions not only do not meet the “damage insurance as the opposite” principle of insurance, but also limits the trading and circulation of goods. In the legislation to take the theory of economic insurance interests and “materialism ” on the existing insurance law on the transfer of insurance subject to the provisions of the corresponding amendments, it can better make up for the drawbacks of our insurance law in the transfer of the subject of insurance than Good solution to real life insurance due to the transfer of insurance caused by the dispute.
其他文献
本文从语言顺应论角度解释了初中英语课堂中教师的语码转换现象.影响教师英汉语码转换的因素很多,但英语教师在课堂上使用语码转换主要是为了要顺应语言现实、社会规约和心理
自从Dawkins提出模因概念和Blackmore的著作问世,模因论受到学者的关注,"模因"一词也被赋予了很多新的涵义.在掌握大量语料的基础上对模因论研究和发展的情况进行深入探讨不
笔者在1992年“7·27”重大故意伤害系列案件调查中,成功利用文检技术手段串并、破获4起案件,现报道如下。1案情资料1992年7月27日晚,宣城行署公安处交警支队主办会计张某(化
Although language is the carrier of thought, it doesn’t decide thinking pattern. It is people’s recognition of the world as well as their grasping methods tha
国家教育部始终将推广普通话列为高校的重要任务。高校PSC工作的科学化管理是高校推广普及普通话的重要组成部分。本文结合笔者自身参加普通话水平测试管理工作的实践经验,围
职业高中英语教育是中国职校教育史上的一棵长青之树.冬去春来,寒来暑往,学生换了一届又一届,可教师的心境却越来越苍老,有的时候甚至陷入一片迷茫.每次普通班的英语课堂上学
在计算机教育教学中,不但要重视学生基础知识的积累及实践操作能力的培养,更要注重激发学生的创新精神,发展创新能力、健全创新人格.
汉语形容词通常放在所修饰的名词的前面,而西语中的形客词则不尽然.它既可以放在名词的前面,又可以放在名词的后面,还可以放在其它的位置.西语形容词处于不同的位置所起的作
分析了电子商务培养过程的主要特点和难点,指出了目前电子商务教与学过程中存在的问题,并针对问题提出相应的改进建议,提高电子商务教学的效果和效率,培养更多满足企业和社会
"解放和发展文化生产力"是我们党在十六届四中全会上首次提出的一个重要思想.这一思想对我国经济社会的全面发展起到巨大的推动作用.解放和发展文化生产力必须转变旧的观念和