论文部分内容阅读
我国民间传统节日中的乞巧节,就是女子向织女乞巧——含心灵手巧之意。在古代,女子未出嫁前都需练女红,视绣艺为能事,她们通过设计图案、刺绣制作,了解吉祥图案的寓意。神话传说、戏文故事,无所不包,只要看到图案就能说出一个动人的故事,一个美好的向往,一个深刻的道理,绣品也像书本一样,可世代相传。绣艺最早可追溯到西周,考古工作者在陕西宝鸡茹家庄西周墓葬中发现了保留在泥土中的刺绣印痕,从其针法、色彩可以推测,3000年前刺绣工艺已达到了一定水平,只是那时绣
The begging festival in our country’s folk traditional festival is the woman’s begging to the weaver girl - with the meaning of ingenuity. In ancient times, women were required to practice female red before they got married. They regarded embroidery arts as their own ability. They learned the design of auspicious motifs by designing patterns and making embroidery. Myths and legends, theatrical stories, all-encompassing, as long as the pattern can tell a touching story, a beautiful longing, a profound truth, embroidery is like books, can be handed down from generation to generation. Embroidery art can be traced back to the Western Zhou Dynasty, the archaeologists found in the tombs of the West Zhou Dynasty in Rujiazhuang, Baoji, Shaanxi embroidery prints retained in the soil, from its acupuncture, color can be speculated that the embroidery process has reached a certain level 3000 years ago, Just then embroidered