论文部分内容阅读
基金项目:本文系2017年江西省艺术科学规划项目“陶瓷文化创意产业翻译分类及其翻译策略研究”的研究成果,编号:YG2017363。
摘 要:作为21世纪的朝阳产业,文化创意产业将文化创意与社会生活的诸多方面紧密结合,对国民经济发展有重要的推动作用。从事文化创意产业翻译的译者要了解相关的文化创意产业专业知识,具备敏锐的跨文化意识,以“中国文化走出去”为指引,将中国特色的文化创意传播到世界各地。
关键词:文化;文化创意产业;翻译
[中图分类号]:G125 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2018)-27--02
一、文化产业
“文化产业”这一术语的出现可以追溯到20世纪30年代,在德国犹太学者瓦尔特·本雅明撰写的《机械复制时代的艺术品》一书中,作者首次使用了德语“文化产业”这一词语[1]。20世纪40年代,法兰克福学派的特奥多尔·阿多诺和马克斯 ·霍克海默尔出版了著作《启蒙辩证法》,在这一书中,两位作者首次使用了文化产业的英文名称“Cultural Industry”,此后文化产业这一术语逐渐向世界传播,译者最初将“Cultural Industry”翻译为“文化工业”,直到20世纪80年代,“Cultural Industry”的译文从“文化工业”变为“文化产业”。根據联合国教科文组织(UNESCO)对文化产业的定义,文化产业是指按照工业标准,生产、再生产、储存以及分配文化产品和服务的一系列活动。
随着文化产业的发展,“文化产业”这一概念从东亚传入我国,2000年10月,党的十五届五中全会首次将“文化产业”应用到中央文件中,《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十个五年计划的建议》提出要“完善文化产业政策,加强文化市场建设和管理,推动有关文化产业发展”。2004年4月,在国家统计局印发的《文化及相关产业统计分类》文件中,对我国的文化产业进行了分类和界定:文化产业是指为社会公众提供文化、娱乐产品和服务的活动,以及与这些活动有关联的活动的集合[2]。一般认为,文化产业属于第三产业的范畴。 经过近些年的发展,中国的文化产业取得了一定的成绩,促进了国家和地方经济的持续增长。“十三五”期间,国家计划对文化产业和相关产业进行融合发展,进一步拓展文化产业的发展空间,使文化产业在“十三五”期间成为国民经济的重要产业。
二、创意产业
1986年,著名经济学家罗默曾指出:新创意会衍生出新产品、新市场和财富创造的新机会。因此新创意是推动经济增长的原动力。1994年,澳大利亚提出构建“创意之国”(Creative Nation)的口号,随后制订了相关的文化发展政策。英国政府闻讯后,派出考察团赴澳大利亚学习,而后英国创造性地提出了“创意产业”(Creative Industries)这一概念。1997年7月,英国首相布莱尔成立了“创意产业特别工作组”,该小组于1998年底和2001年初分别出版了两次《英国创意产业路径文件》,并将创意产业定义为:源于个体创意、技巧及才干,通过知识产权的生成与利用,有潜力地创造财富和就业机会的产业[2]。该文件将文化创意产业的涉及范围涵盖音乐、广播电视、广告、电影、建筑、设计、艺术、时尚、表演、工艺、出版、游戏、软件等13个行业。
创意产业的概念一经提出,很多国家和地区立即采用并积极制订和推行创意产业相关政策;但是,由于各国国情、经济发展状况、文化背景不尽相同,各国各地区对创意产业的内涵与外延的理解和界定存在一定的差异,比如我国上海2006年的文化创意产业十一五规划就从上海的实际出发,将创意产业定义为:以创新思想、技巧、先进技术、知识、智力等要素为核心,通过一系列创造性活动,为社会创造财富、提供就业机会的产业,这些产业主要包括:时尚消费、建筑设计、研发设计、咨询策划、文化艺术等几大类[1]。
三、文化创意产业
文化创意产业(Cultural and Creative Industries)也就是与文化各方面相关的创意产业。在英国政府创意产业发展计划的刺激和推动下,2002年,我国台湾地区率先提出了“发展文化创意产业计划”,在该计划中,台湾地区第一次使用了“文化创意产业”这一中文术语,并将其定义为:“源自创意或文化积累、透过智慧财产的形成与运用、具有创造财富与就业机会潜力、并促进整体生活环境提升的行业”[2]。2005年,为指导香港的文化创意产业发展,香港成立了文化创意产业策略发展委员会,为香港的文化创意产业发展提供策略和建议。在2006年9月13日印发的《国家“十一五”时期文化发展纲要》中,“文化创意产业”这一词汇首次出现于中央政府正式文件中,提出要鼓励和支持发展文化创意产业,该纲要为我国的文化创意产业发展提供了指引和规划[3]。
文化创意产业是以创造力为核心的新兴产业,具有高知识性和强融合性的特点,在经济全球化背景下,文化创意产业发展迅速,表现出了强大的经济推动力,在国民经济发展中的促进作用越来越明显,新的文化创意产业创造了诸多就业机会,吸收了一定的劳动力,并不断提供新的就业岗位。
四、文化创意产业翻译
目前我国的文化创意产业发展迅速,并逐步向世界各地传播,在国际上产生了一定的影响。为促进我国文化创意产业与国际间 的交流,使我国更多的文化创意产业走出国门,翻译界应当成为文化创意传播的桥梁,译者要积极成为中国文化走出国门的媒介者。当前,文化创意产业翻译处于起步阶段,从事文化创意产业翻译实践和研究的人员较少。关于文化创意产业翻译的研讨会目前共举办了三届,分别于2007年10月、2009年10月、2014年9月在北京召开,吸引了国内一些翻译界专家和教授参加研讨,文化创意产业翻译逐渐在国内引起了关注。有关文化创意产业翻译的著作,目前只有外文出版社于2011年出版了吕和发、周剑波、许庆欣合著的《文化创意产业翻译》一书[4],该书厘定了文化创意产业翻译的定义、分类、地位、标准、质量管理,并分章节论述了主持翻译、影视翻译、美术翻译、图片说明翻译、文博景点翻译、演出翻译、会展翻译、广告翻译、新闻翻译、网络翻译、旅游业翻译、合约翻译等文化创意产业的翻译技巧,文中例证丰富,图文并茂,是一部比较详细和全面地介绍文化创意产业翻译的著作。此外,知识产权出版社2008年出版了《首届全国旅游暨文化创意产业(多语种)翻译研讨会论文集》[5],收录了2007年在北京召开的首届全国旅游暨文化创意产业(多语种)翻译研讨会的相关论文,为相关译者和研究者提供了参考。遗憾的是,第二届和第三届全国旅游暨文化创意产业(多语种)翻译研讨会的相关论文没有结集出版。 中国知网目前收录的有关文化创意产业翻译的文章有10篇,其中3篇为第三届全国旅游暨文化创意产业翻译研讨会的召开通知。其余7篇文章中,包彩霞综述了首届全国旅游暨文化创意产业(多语种)翻译研讨会,指出了会议取得的成果,会议将文化创意产业与旅游翻译、公示语翻译、翻译教学等有机结合起来,为我国翻译的学科发展和文化创意产业翻译发展起到了积极的推动作用[6]。邹彦群和吕和发综述了第三届全国旅游暨文化创意产业翻译研讨会取得的成绩,指出在“中国文化走出去”的指引下,文化创意产业翻译要与公示语和旅游等研究相结合,将中国传统文化传播出去[7]。李扬和许云杰分别撰写了硕士论文,对文化创意产业翻译和传播进行了研究。李扬以拉脱维亚文化产业部发行的《2012年度拉脱维亚文化创意产业》宣传手册为源语,通过翻译此手册,总结了文化创意产业翻译中的翻译方法和策略,并指出了文化翻译中的重点与难点、翻译工具的应用策略,作者还書写了翻译心得与启发等[8]。许云杰研究了北京市文化创意产业的传播路径,其中作者归纳的文化创意产业的对外传播方式对文化创意产业翻译有重要的启示作用[9]。栾义敏指出了文化创意产业翻译中的文化语境,同时要求相关的翻译从业人员具备良好的跨文化意识,译者要灵活采用各种翻译方法,既要达到语言的流畅,又要传递原文的文化信息[10]。赖祎华从江西鄱阳湖生态经济区的外宣翻译视角研究了多维协作下文化创意产业体系的构建,指出了外宣翻译与文化创意的关系,研究了外宣翻译多维协作工作方式,以及外宣翻译多维协作文化创意产业的发展模式[11]。董莉芳以实例指出了文化创意产业翻译目前存在的问题,呼吁提高文化创意产业翻译从业人员的综合素质,并建立翻译质量监控体制,作者还从跨文化传播的角度说明了中国文化走出国门过程中译者应承担的角色和任务[12]。
相对于其他领域的翻译研究,文化创意产业翻译研究还没有受到太多专家和学者的关注,出版的相关著作较少,发表的相关文章为数不多,第四届文化创意产业翻译研讨会目前尚未召开,亟待相关部门和专家学者继续关注文化创意产业翻译的发展和提高。
五、结论
文化创意产业是目前我国国民经济中重要的增长点,对提高我国综合国力和国际竞争力有重要的作用。文化创意产业翻译作为翻译研究的新领域,应该注重与外宣、旅游、广告、会展、主持、影视、艺术、新闻、以及其他中国传统特色行业相结合,拓宽研究领域和范围;同时,相关译者还要具备敏锐的跨文化传播意识,以“中国文化走出去”战略为指引,这样才能将中国特色文化和创意传播出去,实现中外经济与文化的共同发展。
参考文献:
[1]张振鹏,王玲.我国文化创意产业的定义及发展问题探讨[J].科技管理研究,2009,(6):564-566.
[2]卢宇荣,黄小敏.江西省文化创意产业发展对策研究[J].江西金融职工大学学报,2010,(6):75-78.
[3]万洁,陈小青,王彬.景德镇陶瓷文化创意产业发展政策研究[J].黑龙江对外贸易,2009,(2):82-84.
[4]吕和发,周剑波,许庆欣.文化创意产业翻译研究[M].北京:外文出版社,2011.
[5]修月祯.首届全国旅游暨文化创意产业(多语种)翻译研讨会论文集[Z].北京:知识产权出版社,2008.
[6]包彩霞.全球化与旅游暨文化创意产业翻译[J].上海翻译,2008,(1):27-30.
[7]邹彦群,吕和发.“走出去”与“走进来”语境下的公示语、旅游暨文化创意产业翻译[J].长春师范大学学报,2014,(11):208-211.
[8]李扬.2012年度拉脱维亚文化创意产业[D].华北电力大学,2016.
[9]许云杰.文化创意产业传播路径研究——以北京市文化创意产业为例[D].兰州大学,2013.
[10]栾义敏.基于语用翻译的唐山市文化创意产业翻译研究[J].校园英语,2014,(12):231.
[11]赖祎华.江西省外宣翻译多维协作文化创意产业构建研究[J].企业经济,2011,(8):114-117.
[12]董莉芳.文化创意产业翻译之尴尬现状[J].出国与就业,2010,(7):52-53.
[13]鲁伟.论创意经济学与创意产业发展[J].江西财经大学学报,2012,(11):14-19.
摘 要:作为21世纪的朝阳产业,文化创意产业将文化创意与社会生活的诸多方面紧密结合,对国民经济发展有重要的推动作用。从事文化创意产业翻译的译者要了解相关的文化创意产业专业知识,具备敏锐的跨文化意识,以“中国文化走出去”为指引,将中国特色的文化创意传播到世界各地。
关键词:文化;文化创意产业;翻译
[中图分类号]:G125 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2018)-27--02
一、文化产业
“文化产业”这一术语的出现可以追溯到20世纪30年代,在德国犹太学者瓦尔特·本雅明撰写的《机械复制时代的艺术品》一书中,作者首次使用了德语“文化产业”这一词语[1]。20世纪40年代,法兰克福学派的特奥多尔·阿多诺和马克斯 ·霍克海默尔出版了著作《启蒙辩证法》,在这一书中,两位作者首次使用了文化产业的英文名称“Cultural Industry”,此后文化产业这一术语逐渐向世界传播,译者最初将“Cultural Industry”翻译为“文化工业”,直到20世纪80年代,“Cultural Industry”的译文从“文化工业”变为“文化产业”。根據联合国教科文组织(UNESCO)对文化产业的定义,文化产业是指按照工业标准,生产、再生产、储存以及分配文化产品和服务的一系列活动。
随着文化产业的发展,“文化产业”这一概念从东亚传入我国,2000年10月,党的十五届五中全会首次将“文化产业”应用到中央文件中,《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十个五年计划的建议》提出要“完善文化产业政策,加强文化市场建设和管理,推动有关文化产业发展”。2004年4月,在国家统计局印发的《文化及相关产业统计分类》文件中,对我国的文化产业进行了分类和界定:文化产业是指为社会公众提供文化、娱乐产品和服务的活动,以及与这些活动有关联的活动的集合[2]。一般认为,文化产业属于第三产业的范畴。 经过近些年的发展,中国的文化产业取得了一定的成绩,促进了国家和地方经济的持续增长。“十三五”期间,国家计划对文化产业和相关产业进行融合发展,进一步拓展文化产业的发展空间,使文化产业在“十三五”期间成为国民经济的重要产业。
二、创意产业
1986年,著名经济学家罗默曾指出:新创意会衍生出新产品、新市场和财富创造的新机会。因此新创意是推动经济增长的原动力。1994年,澳大利亚提出构建“创意之国”(Creative Nation)的口号,随后制订了相关的文化发展政策。英国政府闻讯后,派出考察团赴澳大利亚学习,而后英国创造性地提出了“创意产业”(Creative Industries)这一概念。1997年7月,英国首相布莱尔成立了“创意产业特别工作组”,该小组于1998年底和2001年初分别出版了两次《英国创意产业路径文件》,并将创意产业定义为:源于个体创意、技巧及才干,通过知识产权的生成与利用,有潜力地创造财富和就业机会的产业[2]。该文件将文化创意产业的涉及范围涵盖音乐、广播电视、广告、电影、建筑、设计、艺术、时尚、表演、工艺、出版、游戏、软件等13个行业。
创意产业的概念一经提出,很多国家和地区立即采用并积极制订和推行创意产业相关政策;但是,由于各国国情、经济发展状况、文化背景不尽相同,各国各地区对创意产业的内涵与外延的理解和界定存在一定的差异,比如我国上海2006年的文化创意产业十一五规划就从上海的实际出发,将创意产业定义为:以创新思想、技巧、先进技术、知识、智力等要素为核心,通过一系列创造性活动,为社会创造财富、提供就业机会的产业,这些产业主要包括:时尚消费、建筑设计、研发设计、咨询策划、文化艺术等几大类[1]。
三、文化创意产业
文化创意产业(Cultural and Creative Industries)也就是与文化各方面相关的创意产业。在英国政府创意产业发展计划的刺激和推动下,2002年,我国台湾地区率先提出了“发展文化创意产业计划”,在该计划中,台湾地区第一次使用了“文化创意产业”这一中文术语,并将其定义为:“源自创意或文化积累、透过智慧财产的形成与运用、具有创造财富与就业机会潜力、并促进整体生活环境提升的行业”[2]。2005年,为指导香港的文化创意产业发展,香港成立了文化创意产业策略发展委员会,为香港的文化创意产业发展提供策略和建议。在2006年9月13日印发的《国家“十一五”时期文化发展纲要》中,“文化创意产业”这一词汇首次出现于中央政府正式文件中,提出要鼓励和支持发展文化创意产业,该纲要为我国的文化创意产业发展提供了指引和规划[3]。
文化创意产业是以创造力为核心的新兴产业,具有高知识性和强融合性的特点,在经济全球化背景下,文化创意产业发展迅速,表现出了强大的经济推动力,在国民经济发展中的促进作用越来越明显,新的文化创意产业创造了诸多就业机会,吸收了一定的劳动力,并不断提供新的就业岗位。
四、文化创意产业翻译
目前我国的文化创意产业发展迅速,并逐步向世界各地传播,在国际上产生了一定的影响。为促进我国文化创意产业与国际间 的交流,使我国更多的文化创意产业走出国门,翻译界应当成为文化创意传播的桥梁,译者要积极成为中国文化走出国门的媒介者。当前,文化创意产业翻译处于起步阶段,从事文化创意产业翻译实践和研究的人员较少。关于文化创意产业翻译的研讨会目前共举办了三届,分别于2007年10月、2009年10月、2014年9月在北京召开,吸引了国内一些翻译界专家和教授参加研讨,文化创意产业翻译逐渐在国内引起了关注。有关文化创意产业翻译的著作,目前只有外文出版社于2011年出版了吕和发、周剑波、许庆欣合著的《文化创意产业翻译》一书[4],该书厘定了文化创意产业翻译的定义、分类、地位、标准、质量管理,并分章节论述了主持翻译、影视翻译、美术翻译、图片说明翻译、文博景点翻译、演出翻译、会展翻译、广告翻译、新闻翻译、网络翻译、旅游业翻译、合约翻译等文化创意产业的翻译技巧,文中例证丰富,图文并茂,是一部比较详细和全面地介绍文化创意产业翻译的著作。此外,知识产权出版社2008年出版了《首届全国旅游暨文化创意产业(多语种)翻译研讨会论文集》[5],收录了2007年在北京召开的首届全国旅游暨文化创意产业(多语种)翻译研讨会的相关论文,为相关译者和研究者提供了参考。遗憾的是,第二届和第三届全国旅游暨文化创意产业(多语种)翻译研讨会的相关论文没有结集出版。 中国知网目前收录的有关文化创意产业翻译的文章有10篇,其中3篇为第三届全国旅游暨文化创意产业翻译研讨会的召开通知。其余7篇文章中,包彩霞综述了首届全国旅游暨文化创意产业(多语种)翻译研讨会,指出了会议取得的成果,会议将文化创意产业与旅游翻译、公示语翻译、翻译教学等有机结合起来,为我国翻译的学科发展和文化创意产业翻译发展起到了积极的推动作用[6]。邹彦群和吕和发综述了第三届全国旅游暨文化创意产业翻译研讨会取得的成绩,指出在“中国文化走出去”的指引下,文化创意产业翻译要与公示语和旅游等研究相结合,将中国传统文化传播出去[7]。李扬和许云杰分别撰写了硕士论文,对文化创意产业翻译和传播进行了研究。李扬以拉脱维亚文化产业部发行的《2012年度拉脱维亚文化创意产业》宣传手册为源语,通过翻译此手册,总结了文化创意产业翻译中的翻译方法和策略,并指出了文化翻译中的重点与难点、翻译工具的应用策略,作者还書写了翻译心得与启发等[8]。许云杰研究了北京市文化创意产业的传播路径,其中作者归纳的文化创意产业的对外传播方式对文化创意产业翻译有重要的启示作用[9]。栾义敏指出了文化创意产业翻译中的文化语境,同时要求相关的翻译从业人员具备良好的跨文化意识,译者要灵活采用各种翻译方法,既要达到语言的流畅,又要传递原文的文化信息[10]。赖祎华从江西鄱阳湖生态经济区的外宣翻译视角研究了多维协作下文化创意产业体系的构建,指出了外宣翻译与文化创意的关系,研究了外宣翻译多维协作工作方式,以及外宣翻译多维协作文化创意产业的发展模式[11]。董莉芳以实例指出了文化创意产业翻译目前存在的问题,呼吁提高文化创意产业翻译从业人员的综合素质,并建立翻译质量监控体制,作者还从跨文化传播的角度说明了中国文化走出国门过程中译者应承担的角色和任务[12]。
相对于其他领域的翻译研究,文化创意产业翻译研究还没有受到太多专家和学者的关注,出版的相关著作较少,发表的相关文章为数不多,第四届文化创意产业翻译研讨会目前尚未召开,亟待相关部门和专家学者继续关注文化创意产业翻译的发展和提高。
五、结论
文化创意产业是目前我国国民经济中重要的增长点,对提高我国综合国力和国际竞争力有重要的作用。文化创意产业翻译作为翻译研究的新领域,应该注重与外宣、旅游、广告、会展、主持、影视、艺术、新闻、以及其他中国传统特色行业相结合,拓宽研究领域和范围;同时,相关译者还要具备敏锐的跨文化传播意识,以“中国文化走出去”战略为指引,这样才能将中国特色文化和创意传播出去,实现中外经济与文化的共同发展。
参考文献:
[1]张振鹏,王玲.我国文化创意产业的定义及发展问题探讨[J].科技管理研究,2009,(6):564-566.
[2]卢宇荣,黄小敏.江西省文化创意产业发展对策研究[J].江西金融职工大学学报,2010,(6):75-78.
[3]万洁,陈小青,王彬.景德镇陶瓷文化创意产业发展政策研究[J].黑龙江对外贸易,2009,(2):82-84.
[4]吕和发,周剑波,许庆欣.文化创意产业翻译研究[M].北京:外文出版社,2011.
[5]修月祯.首届全国旅游暨文化创意产业(多语种)翻译研讨会论文集[Z].北京:知识产权出版社,2008.
[6]包彩霞.全球化与旅游暨文化创意产业翻译[J].上海翻译,2008,(1):27-30.
[7]邹彦群,吕和发.“走出去”与“走进来”语境下的公示语、旅游暨文化创意产业翻译[J].长春师范大学学报,2014,(11):208-211.
[8]李扬.2012年度拉脱维亚文化创意产业[D].华北电力大学,2016.
[9]许云杰.文化创意产业传播路径研究——以北京市文化创意产业为例[D].兰州大学,2013.
[10]栾义敏.基于语用翻译的唐山市文化创意产业翻译研究[J].校园英语,2014,(12):231.
[11]赖祎华.江西省外宣翻译多维协作文化创意产业构建研究[J].企业经济,2011,(8):114-117.
[12]董莉芳.文化创意产业翻译之尴尬现状[J].出国与就业,2010,(7):52-53.
[13]鲁伟.论创意经济学与创意产业发展[J].江西财经大学学报,2012,(11):14-19.