论文部分内容阅读
作为世贸组织的正式成员,中国已于去年年底度过了五年“保护期”,这标志着中国的门户洞开,外资入华的门槛更低。可喜可贺。然而,笔者在《中国石油石化》半月刊上读了题为“五年入世重然诺”的评论后,那股喜幸几乎荡然无存。倒不是说“重然诺”有啥问题,而是该文在赞许中国人说话算数的美德时,把“轻生死”也一并列入。该文以《论语》“子贡问政”为据,不合时宜地告诉国人:“轻生死重然诺”是中国人的传统。
As an official member of the WTO, China has spent the past five years of “protection period” at the end of last year, which marks the opening of China’s gateway to a lower threshold for foreign investment in China. congratulations. However, after reading the commentary titled “Five Years of Admission to the World of Promise” in the bi-monthly issue of “China Petroleum & Petrochemical Industry”, the author almost did not exist. It does not mean that there is any problem with what it means to be a “heavy natural nomad.” Instead, the article refers to “frivolous life and death” when it commends the virtues of the Chinese in their speech. Based on the Analects of Confucius and Zigong Zhengzheng, this article tells the Chinese people in anachronistic time that it is Chinese tradition to “make one’s life and death one after the other”.