《中国的司法改革》英文本若干翻译问题之探讨

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hulianwu2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2012年10月中国政府以中英两种语言向世界发布了《中国的司法改革》白皮书,这是中国首次发布司法改革方面的白皮书。《白皮书》是中国政府的官方文件,应当以中文本为准,但通过对该文件中英文本的研究,笔者发现其中有许多不一致,甚至错误之处,本文试举若干例证,具体包括:(1)司法的多重含义及对应翻译;(2)法庭在英文中的不同表述(;3)量刑实体和程序含义在英文中的不同表述(;4)自我归罪与不得强迫自证其罪的区别;(5)法制辨析;(6)法律帮助与法律援助,以期更加准确理解《白皮书》的内容,同时呼吁对法律翻译的重视。
其他文献
目的:探讨隧道式小切口人工晶体植入术治疗白内障的临床效果.方法:回顾性分析310例白内障患者行小切口白内障摘除人工晶体植入术的手术效果.结果:术后第1天,裸眼或矫正视力≥
本文按Dixon方法制造血清病型肾小球肾炎动物模型,进而研究发病机制。模型AESSR血清CIC 水平明显高于正常值(P<0.01);CMSC水平明显低于正常值(P<0.01)。sIL-2R、IL-8、IFN、TNF
从非物质文化遗产福建莆仙戏为个案,通过对其形成地福建莆田的田野调查发现,莆仙戏剧团生存困难,市场管理无序;演员地位下降,后续人才匮乏;市场供大于求,演出质量下降。对此,
中大量咯血是临床常见急症,其病因多样,治疗方法较多,疗效也有所差别,主要治疗药物为垂体后叶素,但伴有高血压或冠心病等疾患的患者不宜应用,且不良反应较多,使用受到限制.通
一直以来,我国镍资源短缺问题都非常严重,依赖进口的现状一直未得到解决,这不仅影响着相关产业的可持续发展,也不利于国民经济的稳定繁荣,在这一背景下,分析现阶段镍资源的开
"品质工程"概念自提出以来,全国各省市积极响应交通运输部文件精神,陆续开展品质工程创建活动。连云港港30万吨级航道二期工程围堤(含出装码头及潮位站)施工项目(LYG-302-WD4
<正>民俗学因其研究对象和学术传统的特点,往往被人们认为是一门只研究各地区各民族古俗旧俗的“过去学”,是毫无实用价值的“破铜烂铁”.造成这种状况的原因除了外界的误解
<正>在结合近两年多场次"品质工程"座谈会成果的基础上,2017年8月,甘肃省交通运输厅出台了《甘肃省公路水运"品质工程"示范创建实施方案》,明确了甘肃省创建"品质工程"的主要
本文简要叙述了目前我国桥梁深水基础在施工过程中存在的难点,并深入探讨了深水基础的施工技术,为桥梁工程的深水基础施工提供了强有力依据。