论文部分内容阅读
我们必须承认,医护人员为帮助患者康复而尽心尽力.自身的生命健康却不能得到很好保障.即便没有SARS.他们的职业也决定了其不可避免地要面对各种各样突发的灾难性疾病。 如何解决这个难题。正成为SARS过后人们反思的重要话题。 有专家建议加快事业单位的医保改革。将医务人员纳入社保体系.但这显然非一朝一夕之事:于是有了一系列专门针对医护人员职业风险而设的商业保险条款的出台,特别是中国人民保险公司最近推出的《医务人员法定传染病责任保险条款》及其两个附加险《附加家庭成员责任条款》、《附加医疗误工补贴条款》.更给医护人员面对各种可能的传染病提供了强有力的保障.让他们能全心全意地投入到医疗活动中。
We must acknowledge that medical and nursing personnel do their best to help patients recover, their own health and well-being can not be well protected, and even without SARS, their occupation has determined that they will inevitably face various kinds of sudden catastrophes Sexually transmitted diseases. How to solve this problem. Is becoming an important topic of reflection after SARS. Some experts suggest that we speed up the medical insurance reform in public institutions. The inclusion of health workers in the social security system, but this is obviously not overnight: So there are a series of commercial insurance specifically designed for the occupational risks of health care workers introduced the terms of the People’s Insurance Company of China recently launched the “Medical Infectious Diseases Liability insurance clause ”and its two additional insurance“ additional family members liability clause ”,“ additional medical care workers subsidies clause. ”More to the health care workers in the face of all possible infectious diseases provide a strong guarantee, so that they can wholeheartedly Put into medical activities.