论文部分内容阅读
澳门作为岭南最南端的海滨城市之一,明清时期,曾是东南亚主要贸易的中心、文化交融的汇聚点。在这里,广府、潮汕、客家等多民系文化与外来文化的结合,产生了多元的本土宗教审美特征。因此,澳门道教建筑集各家之长,独具一格,是岭南多元与创新的建筑审美特征的传承。一现存澳门道观以小规模为主,少单一民系风格,多混搭模式,与中原官式宗教建筑风格迥异。民系文化混合、中西文化混合、宗教文化混合,成为澳门道教建筑审美的最大亮点。其中较具代表性的主要有
As one of the southernmost seaside cities in Lingnan, Macao was once the focal point of major trade in Southeast Asia during the Ming and Qing Dynasties and a focal point of cultural blending. Here, the combination of Cantonese, Chaoshan, Hakka and other multi-ethnic cultures with foreign cultures has created diverse local religious aesthetic features. Therefore, the collection of Taoism in Macao is unique and unique. It is the inheritance of the aesthetic features of diverse and innovative architecture in Lingnan. One of the existing Taoist temples in Macau is small-scale-based, with few single-family style and multiple mix-and-match models, which are quite different from the official religious architecture of the Central Plains. Mixed culture of ethnic groups, mixed Chinese and Western cultures, religious culture, become the highlight of the aesthetic Taoist architecture in Macao. The more representative of the main