论文部分内容阅读
五、红区人物(二) 朱德抵延安后的第一个早晨,警卫人员说,毛泽东主席和朱德将军来院子看望我,向我表示欢迎。由于乘大卡车长途跋涉,一路艰辛,使我感到困倦无力。我无法决定再搽搽口红——西方文明在我身上的一条命脉——还是把口红彻底擦掉。结果,我既没再搽,也没去擦。我们一一握了手。朱德是“延安的紧握式”,这种握手的方式,后来成为全中国的习俗。这种握法是先用一只手,然后两手紧握,就像朱德一九七二
V. Characters in the Red Zone (2) On the first morning after Zhu De arrived in Yan’an, the security personnel said that Chairman Mao Zedong and General Chu Teh went to the yard to visit me and welcomed me. As a long journey by truck, all the way hardships, I feel sleepy and weak. I can not decide to paint lipstick again - a life-blood for Western civilization on me - or to completely wipe out the lipstick. As a result, I neither paint nor rub. We shook hands one by one. Zhu De is “the grasping Yan’an,” a way of shaking hands that later became the custom of all China. This grip is to use one hand first, and then hold both hands, just like Chu Teh 1972