关于二十世纪英语引喻的思考与翻译

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lsd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关于二十世纪英语引喻的思考与翻译刘全福引喻(alusions)是语言中最生动、最简洁的表现手段之一。同其他任何高度发展的语言一样,完美的现代英语表达体系也得益于基于历代生活各个领域的引喻的滋养。以文学为例,仅希腊、罗马神话、莎士比亚戏剧的《圣经》三种... Thinking and Translation about English Metaphor of the 20th Century Liu Quanfu Alusions is one of the most vivid and concise means of expression in language. Like any other highly developed language, the perfect modern English expression system benefits from nourishment based on the metaphor of various fields of life. To literature, for example, only Greece, the Roman mythology, Shakespeare drama “Bible” three ...
其他文献
平安公园的建成将使北方有了踏雪赏梅的胜地。
近年来,红色旅游随着社会的需求而迅猛发展,作为旅游商品中重要组成部分的旅游纪念品的开发和发展速度却比之相形见绌,亟待加以重视和设计开发。文章通过对西柏坡近年的旅游
近年来,人力资源管理的重要性也已为国人所共识,但企业在实施人力资源管理的过程中尚有许多问题值得研究和探讨.正确认识和分析这些问题,对规范企业行为,促进企业改革和发展,
以叔丁醇为溶剂,采用凝胶注模成型工艺于1 500℃保温2 h烧结制备出高气孔率、高强度、低热导率氧化铝多孔陶瓷。研究了氧化镁烧结助剂对氧化铝多孔陶瓷气孔率、气孔尺寸及分
介绍基于词汇坐标的语料库文本处理模型,并对英语文本词汇坐标思想进行详细阐述.对语料库文本进行词汇坐标化处理从本质上讲就是从字母串到数字串的映射实现过程.基于词汇坐
传染科护士是一个处于特定环境中、从事特殊护理专业的群体,是传染病防治工作的中坚力量。由于特殊工作环境、高职业暴露风险和面对各种不同及新发传染病,她们要承受比其他科
FAO/WHO于2017年联合发布了《用于植物保护和公共卫生的微生物、植物源和化学信息素类的生物农药登记指南》,此次介绍了其中的植物源农药部分。
高校思想政治教育是以人为本位的教育活动。研究人的本质问题,是有效开展思想政治教育的理论前提。马克思主要从人的类本质与人的社会本质两方面入手,对人的本质问题进行了科
4月12日至13日,云南省脱贫攻坚推进会议在昆明召开。会议强调,要深入贯彻习近平总书记扶贫开发重要战略思想,特别是习近平总书记在成都召开的打好精准脱贫攻坚战座谈会、在中央
期刊
目的选取一家汽车零部件制造企业的职业健康重点岗位作为研究对象,探索不同化学有害因素职业健康风险评估方法在企业安全风险分级管控中的应用。方法分别选用接触比值法和综