【摘 要】
:
翻译不仅涉及语言问题,还涉及文化问题.译者须同时具备扎实的双语能力和两种语言背后所蕴含的文化内涵,否则就会造成误译.本文首先简要阐述了文化的相关背景,进而对文化误译
论文部分内容阅读
翻译不仅涉及语言问题,还涉及文化问题.译者须同时具备扎实的双语能力和两种语言背后所蕴含的文化内涵,否则就会造成误译.本文首先简要阐述了文化的相关背景,进而对文化误译作一个简要梳理,以期为文化翻译进行初步的探索.
其他文献
由对病句"我现在正在是留学生(呢)"的修改和病因的研究,本人发现留学生在创造性使用"是"的过程中容易直接套用英语的语法特点,忽略汉语"是"的特殊性质,认为汉语的"是"和其他
遗忘和记忆是与生俱来相对立的两个物质,遗忘是我们学习阶段的绊脚石,这一点在英语单词教学中尤其突出。如何让学生把已学过的单词牢牢锁在自己的记忆库里这一点就显得特别重
高效课堂的核心是教学的高效益--检验教师教得好不好、学生学得好不好的唯一标准是学生学习的高效性,高效课堂追求的是有限时间内学生发展的最大化.课堂教学的高效性体现在课
翻译是一种语言活动,它涉及两种语言的知识品种,它可以使用一种语言来忠实地显示他的思想,感情和语言风格;在同一时间,翻译也是一手段,把他的想法使用不同语言之间的接触,交
在即将举行的亚洲最大建筑工程行业交易展会——2012年上海宝马展上,Caterpillar(卡特彼勒)公司将在其展示区(上海新国际博览中心N1展厅)向数千名观众展示其4款全新产品:
阅读能力在英语学习中非常重要,要想提高阅读能力,就要注重阅读量,提高阅读速度及效率,养成良好阅读习惯。阅读是中学生英语教学的核心内容之一,如何有效地提高学生的阅读能
随着社会科学的发展,传统语言学中对语言的定义已不能满足人们对语言学的认识,它已经随着人们的认识而不断深化.本文通过对其具体的分析,认为声音并不是语言交流的唯一介质,
初中语文新课标明确提出"阅读教学是学生、教师、文本之间对话的过程."因此,在阅读教学中,教师一定要努力寻找学生学习的兴趣点,法国教育家卢梭认为:"教育艺术是是使学生喜欢
大学英语教材中的课文体裁丰富、内容经典。在精读课的教学中充分利用课文作为范文,通过读写结合的教学方法能促进学生语篇能力的提高,使写作教学取得事半功倍的效果。本文探
沉默现象一直以来都是各领域学者研究的重点.语用学研究认为格莱斯理论的合作原则足以解释沉默的各种含义,但认知语言学者认为根据格莱斯的最大关联原则沉默似乎与特定的语言