【摘 要】
:
中国儿童文学是中华文化“走出去”的重要内容之一,对其优秀作品进行外译是“走出去”的主要举措。我们从译介内容、译介主体、译介渠道与手段、译介受众等方面考察中国儿童
【机 构】
:
广东省外语艺术职业学院应用外语学院
论文部分内容阅读
中国儿童文学是中华文化“走出去”的重要内容之一,对其优秀作品进行外译是“走出去”的主要举措。我们从译介内容、译介主体、译介渠道与手段、译介受众等方面考察中国儿童文学对外译介的现状,可以看出其中的诸多不足:如该领域缺少世界性的外译佳作,翻译实践者和研究者相对较少,对外传播途径与交流有限以及国际市场受众定位不清晰等。然而,今日中国的儿童文学外译成效并不理想,并未充分实现其外译的初衷和目标,也未形成系统的儿童文学外译译介模式和传播路径。
其他文献
日裔英国作家石黑一雄的《被掩埋的巨人》讲述了埃克索夫妇的追忆之旅,以奇幻的方式书写了后亚瑟王时代不列颠和撒克逊民族间的历史和文化记忆,引发对当下的深度反思。不同地
青木正儿的《文心雕龙》研究主要围绕文体论和修辞论展开。基于清朝姚鼐的十三类文体分类法,青木正儿选取昭明太子《文选》的文章,引入刘勰《文心雕龙》的"文笔"理论,提出了
基于新环境下,我国煤炭经济发展形势发生了一定的变化。煤炭企业要想在竞争激烈的市场上脱颖而出,创造出更多的社会经济效益,就必须针对当前煤炭销售工作上存在的种种问题,采
文章从高职院校大力发展创新创业教育助力福州滨海新城经济发展的作用调研出发,研究了福州市高职创新创业教育的现状及存在对"双创"的认识不到位,师资力量不足,课程设置不尽