语言顺应视角下的《唐顿庄园》字幕翻译研究

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:geoffreywan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英剧或美剧作为一种文化作品,展现了西方国家的日常生活,是西方文化传播的途径。字幕翻译带有明显的文化差异特征,字幕翻译的中文译文良莠不齐,这些因素会影响和误导受众。因此,字幕翻译应该引起人们的重视。本文以《唐顿庄园》为例,从语言顺应的视角研究如何将英文字幕恰当地翻译成中文。笔者希望通过本文对《唐顿庄园》的字幕翻译研究,能够更好地掌握顺应论视角下字幕的翻译方法,改善目前英文字幕的翻译状况,推动文化传播。
其他文献
课税对公司并购的影响,是一个基本的理论问题,是研究公司并购税收宏观与微观问题的基础。本文运用经济分析方法,结合大量的实证分析,试图对此问题进行较为全面、深入的分析。为我
<正> “给病邪以出路”或曰‘给病邪以外出之机”,是中医临床常用的术语之一,也是一个值得注重的治疗法则。伤寒在表予以发汗,阳明腑实应用攻下,宿食痰涎壅塞上脘采取涌吐,以
目的 探讨多学科会诊门诊就诊模式在胆道系统疑难病患者中的应用效果.方法 选取2016年1月至2016年12月在南京鼓楼医院就诊的胆道系统疾病患者60例,实验组病例主要来自多学科
沈阳地铁某站站后折返线基坑底板埋深约8.6m,采用排桩加钢支撑支护,明挖法施工,排桩采用φ800@1200钻孔桩,钢支撑采用西609钢管,桩顶用冠梁将排桩连接为整体。介绍了开挖阶段钢支撑
结合古今医家著述探析柴胡桂枝汤病因病机,谨守病机,分析王庆国教授临证运用柴胡桂枝汤经验。列举腰椎间盘突出——腰酸案、游走性头痛案、中风后遗症—肢体不对称麻木案、关
胃镜检查术是临床上常用的诊断性操作,但咽喉部刺激给病人带来极大的痛苦.丙泊酚复合芬太尼全凭静脉麻醉是近来国内正在开展的主要日间手术的麻醉方法,我们对比观察了丙泊酚
思想政治教育作为一项系统工程,因其主体性考察视角的不同必然有着相对意义上的实施阵地。廓建思想政治教育阵地体系,是思想政治教育深化研究的题中应有之义。本文通过探析思想
通过广州地铁三号线北延段某区间竖井结构设计的回顾,介绍有别一般矩形竖井的圆形竖井设计思路,同时也总结出相关工程经验。 Through the review of the design of the shaf
从目前来看,高校钢琴教学中中国钢琴作用应用数量比较低,而中国钢琴作品包含浓厚民族文化特色,高校钢琴教学中应用中国钢琴作品不仅促进中国钢琴教育事业发展,还有利于培养学