论文部分内容阅读
2010年为农历庚寅年,寅属虎,故称虎年。在我国浩瀚的联海中,有不少嵌有“虎”字的妙联。明代,少年戴用宾独闯乡试主考官邸。主考官出一上联以试其才学,日:“虎皮褥盖学士椅;”戴用宾不假思索地吟出下联:“兔毫笔写状元坊。”主考官暗暗称奇。明代翰林学士解缙,一日邀朋友下棋,朋友指着墙上挂着的四扇屏,吟出上联:“龙不吟,虎不啸,鱼不跃,蟾不跳,笑杀落头刘海;”解缙见机拍着桌上的
In 2010 for the Chinese Lunar New Year, Yin is a tiger, so said Year of the Tiger. In our vast sea of Lianhai, there are many embedded “tiger” word wonderful couplets. Ming dynasty, wearing a teenager wearing a hometown test examiner mansion. The examiner out of a try to learn their talent, day: “tiger leather cover bachelor chair; ” wearing a guest without hesitation Yin Lianxia: “The examiner secretly amazed.” Minglin Hanlin bachelor Jie Jin, invited a friend to play chess on the 1st, a friend pointing to the four screens hanging on the wall, Yin said: “The dragon is not Yin, Tigers Xiao, fish do not jump, toad does not jump, laugh Falling bangs; ”Xie Jin see the camera pat on the table