论文部分内容阅读
提起罗家宝(粤剧行内叫“虾哥”)的名字,广大戏迷无不晓得,其名声早已响遍海内外。作为一位著名的粤剧表演艺术家,罗家宝几经艺海沉浮,却不断奋力进取,正如他自己在1987年写的一首诗那样:“粉墨生涯几度秋,沉浮艺海逐飘流,急管繁弦重新响,长风伴我有轻舟。”多年来,他在党的培养下在各个粤剧团担纲,从1958年起,一直在广东粤剧院担任主要演员。并当过粤剧院的艺术指导和副院长。1991年底.他虽已移居澳大利亚,但仍钟情于粤剧,继续活跃在港穗的戏曲舞台上。数年前,他曾萌发过举办个人演唱会的想法,但一直未能实现,直到去年底,他终
Mention Luo Jiabao (Cantonese opera called “shrimp brother”) name, the majority of fans all know, its reputation has been heard all over the world. As a famous Cantonese opera artist, Luo Jiabao has experienced several ups and downs of art, but continuously strive to forge ahead, as he himself wrote a poem in 1987: “Pink ink career several autumn, the ups and downs of the sea to drift, the emergency tube ”The winds have been reverberating and the winds have accompanied me with the cockleshells." For years he has been featured in various Cantonese opera troupes under the auspices of the party and has been a major actor in the Guangdong Cantonese Opera since 1958. And served as art director and vice president of the Cantonese Opera Theater. The end of 1991. Although he has emigrated to Australia, but still in love with Cantonese opera, continue to be active in Hong Kong opera scene. Years ago, he had germinated the idea of holding a personal concert, but has not been achieved until the end of last year, he finally