论文部分内容阅读
接到电话,得知外公逝世的消息,我正从市外参加活动回来,汽车驰在寂寥的跨海大桥上。我侧首望向窗外,茫茫的海面白雾轻腾,黄波摇荡,黑礁静立。这是外公的海。八十五年前,外公就出生在这片海上,当时他的父母坐着船儿从宁波逃难过来;六七十年前,外公带着他的四个兄弟,摇着一条小小的渔船,开始颠簸在这片海上;三十年前,外公所在的船队解散,外公拉着我的手在塘边久久地望着苍茫的大海。此时,我也正漂在这片海上,风和浪冲
Upon receiving the call, I learned that my grandfather was dead. I was coming back from outside the city and my car was riding on the solitary bridge across the sea. I looked first to the window, the vast sea of white fog light, shaking yellow waves, black reef static legislation. This is my grandfather's sea. Eighty-five years ago, my grandfather was born in this sea. At that time, his parents and children flee from Ningbo. Sixties and seventies ago, my grandfather took his four brothers and waved a small fishing boat. Began to bump in this piece of the sea; thirty years ago, the dissolution of the fleet where my grandfather, Grandpa took my hand in the pond for a long time looking at the vast sea. At this time, I also drift in this piece of the sea, the wind and waves