论文部分内容阅读
1 出逃一九三七年七月二十五日拂晓时分,郭沫若身穿浴衣,趿着木屐,离开了他在千叶县市川市的家。这天清晨,他给他妻子安娜(佐藤富子)以及五个孩子一一写下留言,其中包括用日文片假名(日文的楷书字母)给他最小的儿子郭子鸿写的信——“希望你无病息灾地成长起来。”离家之前,郭沫若又一次返回卧室,安娜在枕上看书。郭沫若在安娜额上亲了一吻,作为诀别之礼。可安娜的眼光没有离开书卷。自己投奔祖国去之后,妻子可要遭到麻烦了。这种牵挂使郭沫若感到痛苦和迷惘。但他决心摈弃这种眷念,奔赴国难。郭沫若一边朝火车站走去,一边泪流满面。虽然昨天晚上已经露过口风,妻子和大的两个儿子是知道郭沫若下决心回国了,可郭沫若并没有明言,分离就在这天。当他把逃回国去的念头告诉安娜时,安娜告诫郭沫若: “走是可以的,只是你生性见异思迁,最足担心,只要你是认真地做人,我就是有点麻烦,也会忍受的。想到祖国与日本已进入战争状态,可对妻子儿女的怜爱又难舍难分,此时,郭沫若正感到心烦意乱。在此时刻,安娜又一次为自己的丈夫解除了后顾之忧。自结婚以来,在丈夫转向文学之际,以及
At the dawn of July 25, 1937, Guo Moruo, wearing a bathrobe and clogs, left his home in Ichikawa, Chiba Prefecture. In the early morning of the same day, he wrote a message to his wife, Anna (Sato Fujita), and five children, including a letter to his youngest son, Guo Zihong, in Japanese katakana (regular script letters in Japanese) - “I hope you have none Growing up with disaster. ”Before leaving home, Guo Moruo returned to the bedroom again, Anna reading on her pillow. Guo Mo-kiss in the amount of an kiss, as a farewell ceremony. Anna’s eyes did not leave the book. My wife may have to be in trouble after I flew to my motherland. This worry makes Guo feel painful and confused. However, he was determined to abandon this attachment and go to the national crisis. Guo Moruo walked toward the train station, while burst into tears. Although she had already been exposed last night, his wife and his two great sons knew that Guo Moruo was determined to return. However, Guo Moruo did not have a clear statement and separation was on this day. When he told Anna the idea of escaping to China, Anna cautioned Guo Mo-ruo: "It is okay to go, but you are most concerned about what you are doing and what you are most worried about. As long as you are a serious man, I feel a bit troublesome and will endure. At this moment, Guo Moruo is feeling upset at this moment, Anna once again relieved her husband of worries for the husband since he was married, Turning to literature, as well