论文部分内容阅读
‘四年了,賞花的願望總算實現了。’葉聖陶老爺爺伸出右手的四個手指,激動地對我的姥姥謝冰心說。‘有志者事竟成。’姥姥說道。接着兩位老人都會心地笑了。‘真是難得!’葉老爺爺感慨地說。是的,自一九八○年姥姥從日本訪問歸來後,未得休息又趕着譯一本詩集,不幸因疲勞過度,突發腦血栓住進醫院,爾後又腿部骨折。由於行動不便,她也就閉門不出了。文藝界的聚會,中國民主促進會和全國政協(按:謝冰心是中國民主促進會副主席、全國政協常委)組織的活動也沒有機會參加了?珒晌焕吓笥讶炊急舜?
’Four years, the wishes of flowers finally realized. Ye Shengtao grandfather extended his right hand four fingers, excited to my grandma Xie Bingxin said. ’There are people who become successful. ’Grandma said. Then both old men smiled heartily. ’Really rare!’ Grandpa Ye said with emotion. Yes, since 1980, when her grandmother returned from Japan, she returned without a break and translated a book of poems. Unfortunately, her brain thrombus was admitted to the hospital because of fatigue, and her legs were fractured. Because of the inconvenience, she could not close it. Literary and art circles, the China Association for the Advancement of Democracy and the CPPCC National Committee (by: Xie Bingxin is the vice chairman of China Association for the promotion of democracy, the Standing Committee of the CPPCC) organized the activities have no chance to participate in?