论文部分内容阅读
我与老婆结合在非常年代,当初繁重的体力劳动,贫乏的物质生活,艰辛的生儿育女,使我们身心疲惫,不敢奢望花前月下、卿卿我我,只能整天为生计奔忙。改革开放后,我找到了工作,儿女们逐渐长大成人,离巢自立。1989年,没有了后顾之忧的我将老伴接到单位。告别了辛勤耕耘二十多年的土地,过上清闲优裕生活的她。要把失去的恩爱找回来,把以前欠的情补回来。儿女们不在身边,她把我照料得无微不至。十几年来,我过惯了衣来伸手,饭来张口的日子,时间一长,便心安理得,成为离不开老伴的“寄生虫”。偶尔她外出,我便到处混饭,衣服几天不洗。
I and my wife combined in the very age, the original heavy manual labor, poor material life, difficult childbirth and childbirth, make us physically and mentally exhausted, can not expect to spend the next month, Qingqing me and I, only for the livelihood of the day. After the reform and opening up, I got a job. Children gradually grew up and left their nests. In 1989, without worries I received my wife’s unit. Bid farewell to the hard work of more than 20 years of land, a leisurely life she. Take back the lost affection and return the previously owed affection. Children are not around, she took care of me in every possible way. More than a decade, I used to clothing to reach out, the days of rice to open mouth, over time, they feel at ease, become inseparable from his wife’s “parasites.” Occasionally she went out, I would have mixed rice everywhere, do not wash clothes for a few days.