【摘 要】
:
进入90年代,世界上许多国家从战争的阴影下解脱出来,相继开始了“化剑为犁”的进程。但也有一些国家为了自身的利益,抓住苏联崩溃的有利时机,将本应停产和销毁的武器大力向
论文部分内容阅读
进入90年代,世界上许多国家从战争的阴影下解脱出来,相继开始了“化剑为犁”的进程。但也有一些国家为了自身的利益,抓住苏联崩溃的有利时机,将本应停产和销毁的武器大力向外倾销,致使已经失衡的国际军火市场更加动荡,对世界军火市场份额的争夺愈演愈烈。在这场争夺“和平红利”的贸易战争中,美国来势凶猛,格外引人瞩目。
In the 1990s, many countries in the world were freed from the shadow of war and began the process of “turning sword into a plow”. However, some countries have seized the opportunity of the collapse of the Soviet Union for their own benefit and vigorously dumped weapons that were supposed to stop production and destruction. As a result, the imbalanced international arms market has become more turbulent, and competition for the market share of the world arms market has intensified. In this trade war for the “peace dividend”, the United States is fierce and especially attracts people’s attention.
其他文献
一位年轻的美国医生正在家里睡觉,突然门铃响了。现在已经是半夜了,可作为医生,他又有什么办法呢?他只好从床上起来,穿上衣服到楼下去开门。医生打开门,看见一位先生站在他家
⒈for instance,for example,such as[辨析]for instance和for example(缩写为e.g.)都作“例如、举例”讲,一般是以同类事物或人为例,作插入语,不影响其它部分的语法关系,可
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download and view, this article does not support online access to view profile.
外出旅游时,您一定遇到过需要兑换货币的情况,以保证您出游顺利。本期将向大家示范如何与银行职员流畅沟通。
When traveling, you must have encountered the need to exch
1. Crazy stands for the human spirit of transcending oneself. It stands for the single-minded pursuit of dreams. It stands for the total devotion to your work. It stands for the passion of commitment
Director:James Wong Leading actors:Chow Yun-Fat
随着当今社会的飞速发展,旅游与交通已成为社会的热点问题。近几年来,各地中考已经把撰写有关旅游与交通方面的短文纳入了考试范畴。那么,撰写这类短文有何方法呢?
With the
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download and view, this article does not support online access to view profile.
以满足最终用户需求为中心的市场营销观念,具体体现在,企业要在发挥自己的相对优势和重视社会整体利益的前提下,针对目标市场,提供适当的信息,帮助他们在适当的时间、适当的